女真文文献形式有图书、碑铭、铜镜、印鉴、题记等。下面小编就为大家带来详细的介绍,一起来看看吧!
碑文
《大金得胜陀颂碑》——1185年(金世宗大定二十五年)农历7月28日立碑,发现于今吉林省夫余县拉林河,碑文为女真字-汉字双面刻写,共有金文约33行字。
《蒙古九峰石壁女真大字石刻》——1196年(金章宗明昌七年)立碑,发现于今蒙古国肯特县巴彦霍特克苏木乡,共计9行140女真字,旁有汉字石刻对译,皆有残损。
《奥屯良弼饯饮碑》又名《泰和题名残石》——1206年农历2月2日立碑,碑文刻写内容为汉字记事、女真字题跋,在女真字、汉字两面记载有出入——在汉文记载的一面记录为金章宗泰和六年(1206)农历二月二日。但背面的女真文记载则为金卫绍王大安二年(1210年)7月20日——表明立碑日和题跋日并非同时。
《奥屯良弼诗碑》又名《山东蓬莱刻石》——发现于今山东蓬莱,镌刻有一首带序的女真语七言律诗,序3行、诗7行,碑面共刻约女真文170字。
《海龙女真大字摩崖》——1216年(金宣宗贞祐四年)农历5月5日立碑,发现于今黑龙江省海龙县杨树林,只有女真文刻写。
《女真进士题名碑》又名《宴台国书女真碑》——1224年(金哀宗正大元年)农历6月15日为庆祝金榜题名的进士而立碑,最先立于金国太庙的宴台关,后移至开封,今存于河南博物馆。碑文原为女真文-汉文对照,后汉文碑面于明代被磨去改刻河神碑,现仅存女真文碑面。
《柳河半截山摩崖碑》又名《大金太祖息马址碑》——发现于今辽宁省,碑文为女真文-汉文双面刻写,女真文刻碑左半面,汉文刻碑右半面,下半部碑面已脱落无法辨认,对此石刻的真伪问题存在不同意见。
《昭勇大将军同知雄州节度使墓碑》——发现于今吉林省舒兰县完颜希伊家族墓群中之一碑面上,只有一行共21字。
《北青大字石刻》——于黄虎年(推定1218年即金宣宗兴定三年)农历7月立碑,发现于今朝鲜咸镜道北青县俗厚面仓城里的串山,只有女真文刻写,碑文五行。
《庆源女真大字碑》——立碑年代不详,原立于今朝鲜咸镜北道庆源郡东原面的佛寺(万官速寺)内,后于1918年移至大韩博物馆,此碑为四面女真文刻写,内容为叙述庆源寺历史。
《永宁寺记碑》——于1413年(明成祖永乐十一年)农历7月立碑,记载永宁寺的起源,碑阴刻女真大字与回鹘体蒙古文,碑阳刻汉文,碑侧刻六字真言。女真大字居右半部,由右至左纵向书写(左半部为蒙文,由左至右纵向书写),发现于今俄罗斯西伯利亚的黑龙江口的特林,今存海参崴远东博物馆。
《金上京女真大字劝学碑》,发现于黑龙江省哈尔滨市道外区巨源镇城子村附近的金上京古城遗址,推定为金世宗时期兴办女真字学的设施所立,碑刻11个女真大字、组成7个单词,译文为“文字之道、夙夜匪懈”。
《希里札剌谋克孛堇女真大字石函》,石函前壁刻21个女真大字,译文为“希里札剌谋克孛堇毕黑里、移里闵卫将军黑肯之家族”,推定年代在金中晚期。
由于最早利用无圈点满文所写的碑文《大金喇嘛法师宝记碑》立于1630年,故可知此时金国文字已停止使用。
公文
《女真字字母》——约于12世纪末叶的所编辑的女真语字典,今佚。
《女真字盘古书》及《女真字孔夫书》——金代的官方公文,现收录于《文渊阁书目》第18章里,但内容已佚。
《女真文字书》——西安碑林孝经台内发现金代人的手抄件,共11页;一页手抄女真文——近代于黑水城所获大量西夏文文献内夹杂的一页手抄女真文,现藏于俄国科学院东方研究所圣彼得堡分所,字迹尚不能辨识。
题壁
题壁墨迹来陆续发现,所知共有三处,皆位于内蒙古地区,此即呼和浩特市东郊白塔内的女真大字墨迹、科右中旗杜尔基尔公社附近的女真大字墨迹、科右前旗乌兰茂都公社附近的女真大字墨迹。
(四)已全部亡佚但有题名著录的汉文典籍女真文译本:1165年版——《贞观政要》、《白氏策林》、《史记》、《汉书》;1183年版——《易》、《书》、《论语》、《孟子》、《老子》、《扬子》、《文中子》、《刘子》、《新唐书》、《伍子胥书》、《孙膑书》、《太公书》、《盘石书》、《黄氏女书》、《家书》、《百家姓》、《孝经》。
铜印
传世者共五方,计为“河头胡论河谋克印”(1176年即金大定十六年制,边刻6女真字,藏天津博物馆)、“和拙海栾谋克印”(1128年即金大定十八年制,边刻8女真字,天津博物馆藏)、“夹浑山谋克印”(制印时间同前者,边刻7女真字,藏故宫博物院)、“移改达葛河谋克印”(1179年即金大定十九年制,便可7女真字,为上虞罗氏旧藏品)、“可陈山谋克印”(1128年即金大定十八年制,边刻13女真字)。
铜镜
“叩卫猛安铜镜”边刻女真字一、“绶带纹铜镜”边刻女真字九;另有好几面带女真花押的铜镜,因与文字研究无涉而略去。
文稿
中国——明代王世贞《弇州山人四部稿》及方于鲁《方氏墨谱》著录八个女真字叠合体;日本——《吾妻镜》(あずまかがみ;AzumaKagami)上铸有三个女真单字。
明朝于1407年成立的四夷馆及后期的会同馆编撰的两种《华夷译语?女真译语》,包括后来流入日本入藏《东洋文库》(とうようぶんこ,ToyoBunko)和阿波国文库(あばのくにぶんこ,AbanokuniBunko)的《女直译语》。
另有汉文典籍记载的女真语词,见于《金史国语解》、乾隆《钦定金史语解》及宇文懋昭于1234年所编之《大金国志》;此外,金元散曲剧作中尚有不少有待考证的女真语汇。