历史上的“马子”的原义为“尿壶”,在民间尿壶原称“虎子”,唐代李渊建国之后,因为李渊祖父名为李虎,遂避讳叫“虎子”,改为“马子”,后引申义为供男人临时发泄的物品。在近代,由香港黑社会电影普及给大众,贬义含义有所弱化。
一大批香港“警匪片”传来了怪异的秘密,原来,多么俊美、多么难看的女人,都有另外一个有趣的说法,叫做“马子”。可是,谁也不清楚,所谓“马子”究竟是尊称,还是一种开玩笑的称呼呢?
有趣的是,香港人嘴里流行的“马子”,居然源自唐初,可惜,意思很奇特,并不专指漂亮姑娘,反倒是“夜壶”的意思。敢情盛唐时代,人们对“夜壶”最早的称谓恰恰是“虎子”,因其形状似伏虎,夜晚对虎口撒尿,故称其为“虎子”。
汉高祖刘邦以后,“虎子”才刚刚问世。由于尚未有“虎子”这种小巧方便的尿壶,小便还是个问题。据说,刘邦在群臣面前,很想撒尿,他为了保住面子,竟让一名文官把帽子递过来,他背过身去,把帽子倒过来,一会儿,半帽子热气腾腾的尿呈现在众人面前了。为了迎合圣意,好事者发明了“虎子”这个名词,也就是后来的“便器”或者“便壶”。
汉代以来,“虎子”在民间十分盛行,铜、铁、瓦、陶、泥等各种材质都有。
《西京杂记》说,汉朝宫廷用玉制成“虎子”,由皇帝的侍从人员拿着,以备皇上随时方便。为什么对“夜壶”称为“虎子”呢?《西京杂记》记载道:“李广与兄弟共猎于冥山之北。见卧虎焉。射之。一矢即毙断其髑髅以为枕。示服猛也。铸铜象其形为溲器。示厌辱之也。”这就是夜壶称为“虎子”的最早来源,李广向老虎嘴里撒尿,人间没有惧怕的事,自此,民间才流行了虎状的“夜壶”。
唐初,因为唐高祖李渊父亲名字中有虎字(其父名为李虎),为尊者讳,遂改夜壶名为“马子”。宋人赵彦衛著的《云麓漫抄》云:“马子,溲便之器也,唐人讳虎,始改为马。”(下图:眼下,极为开放的“现代马子”。)
北宋时,对一些只能提供性服务、不能弹词唱曲的妓女,则称其为“马子”。意思很明确,专指那些只能痛快一时的女人们。
古代把女人称为“马子”,还有另一种解释,“马子”指“暗娼或不正经的女子”,这种女人如马,“可任人骑”。“骑”不但是性关系的粗俗比喻,更是指男性对女性的欺侮与辱没。
看来,“马子”的这两种来历,都充分反映了封建思想对女人的侮辱和蔑视,因为这意味着女人和“马子”一样,属于专门承载男人排泄污秽的工具。看来马子不能随便乱叫,这也反应了现代 人对历史知识了解的太少,只能说没文化真可怕。