you raise me up中文版

时间:2024-03-26 02:02:06编辑:奇闻君

谁给我《You Raise Me Up》的中英文对照歌词的下载链接

您好

You Raise Me Up
你激励了我

When I am down 当我失意低落之时
and, oh my soul, so weary; 我的精神,是那么疲倦不堪
When troubles come 当烦恼困难袭来之际
and my heart burdened be; 我的内心,是那么负担沉重
Then, I am still 然而,我默默的伫立
and wait here in the silence, 静静的等待
Until you come 直到你的来临
and sit awhile with me. 片刻地和我在一起

You raise me up, 你激励了我
so I can stand on mountains; 故我能立足于群山之巅
You raise me up, 你鼓舞了我
to walk on stormy seas; 故我能行进于暴风雨的洋面
I am strong, 在你坚实的臂膀上
when I am on your shoulders; 我变得坚韧强壮
You raise me up: 你的鼓励
To more than I can be. 使我超越了自我

There is no life - 世上没有——
no life without its hunger; 没有失去热望的生命
Each restless heart 每颗悸动的心
beats so imperfectly; 也都跳动得不那么完美
But when you come 但是你的到来
and I am filled with wonder, 让我心中充满了奇迹
Sometimes, I think 甚至有时我认为 因为有你
I glimpse eternity. 我瞥见了永恒

You raise me up, 你激励了我
so I can stand on mountains; 故我能立足于群山之巅
You raise me up, 你鼓舞了我
to walk on stormy seas; 故我能行进于暴风雨的洋面
I am strong, 在你坚实的臂膀上
when I am on your shoulders; 我变得坚韧强壮
You raise me up: 你的鼓励
To more than I can be. 使我超越了自我

希望能帮到您,若满意请采纳


you raise me up这首歌的中文意思,再教我怎么唱

You Raise Me Up


When I am down 当我失意低落之时
and, oh my soul, so weary; 我的精神,是那么疲倦不堪
When troubles come 当烦恼困难袭来之际
and my heart burdened be; 我的内心,是那么负担沉重
Then, I am still 然而,我默默的伫立
and wait here in the silence, 静静的等待
Until you come 直到你的来临
and sit awhile with me. 片刻地和我在一起



You raise me up, 你激励了我
so I can stand on mountains; 故我能立足于群山之巅
You raise me up, 你鼓舞了我
to walk on stormy seas; 故我能行进于暴风雨的洋面
I am strong, 在你坚实的臂膀上
when I am on your shoulders; 我变得坚韧强壮
You raise me up: 你的鼓励
To more than I can be. 使我超越了自我



There is no life - 世上没有——
no life without its hunger; 没有失去热望的生命
Each restless heart 每颗悸动的心
beats so imperfectly; 也都跳动得不那么完美
But when you come 但是你的到来
and I am filled with wonder, 让我心中充满了奇迹
Sometimes, I think 甚至有时我认为 因为有你
I glimpse eternity. 我瞥见了永恒



You raise me up, 你激励了我
so I can stand on mountains; 故我能立足于群山之巅
You raise me up, 你鼓舞了我
to walk on stormy seas; 故我能行进于暴风雨的洋面
I am strong, 在你坚实的臂膀上
when I am on your shoulders; 我变得坚韧强壮
You raise me up: 你的鼓励
To more than I can be. 使我超越了自我


唱我就不能教你了。


you raise me up中英文歌词

歌名:You Raise Me Up (Live)歌手:Westlife所属专辑:The Farewell Tour: Live at Croke ParkWhen I am down and, oh my soul, so weary我变得失落,我心已倦When troubles come and my heart burdened be我遇到了困难,我心绪烦扰Then, I am still and wait here in the silence我在沉默中茫然不知所措Until you come and sit awhile with me直到你来到我身边,临我而坐You raise me up, so I can stand on mountains因为你的鼓舞,我才可以征服群山You raise me up, to walk on stormy seas因为你的鼓舞,我才能够冒着暴雨破浪前行I am strong, when I am on your shoulders因为有你的肩膀倚靠,我才如此强大You raise me up, to more than I can be因为你的鼓舞,我才能超越自我You raise me up, so I can stand on mountains因为你的鼓舞,我才可以征服群山You raise me up, to walk on stormy seas因为你的鼓舞,我才能够冒着暴雨破浪前行I am strong, when I am on your shoulders因为有你的肩膀倚靠,我才如此强大You raise me up, to more than I can be因为你的鼓舞,我才能超越自我You raise me up, so I can stand on mountains因为你的鼓舞,我才可以征服群山You raise me up, to walk on stormy seas因为你的鼓舞,我才能够冒着暴雨破浪前行I am strong, when I am on your shoulders因为有你的肩膀倚靠,我才如此强大You raise me up, to more than I can be因为你的鼓舞,我才能超越自我You raise me up, so I can stand on mountains因为你的鼓舞,我才可以征服群山You raise me up, to walk on stormy seas因为你的鼓舞,我才能够冒着暴雨破浪前行I am strong, when I am on your shoulders因为有你的肩膀倚靠,我才如此强大You raise me up, to more than I can be因为你的鼓舞,我才能超越自我You raise me up, to more than I can be你鼓舞了我,我已超越自己扩展资料:创作背景《You Raise Me Up》由在挪威音乐界享有盛誉,曾为不同的音乐家担任作曲、监制并身兼键盘师、神秘园的两位主要成员之一的罗尔夫·拉夫兰作曲。当罗尔夫阅读了爱尔兰作家兼词人布兰登·格瑞翰所著的畅销小说《最白的花》后,颇受感动,力邀布兰登为曲子填词。2001年,神秘园发行的《游忆红月》(Once in a Red Moon)专辑中收入此歌,由当时做客于神秘园的爱尔兰歌手《大河之舞》(Riverdance)的主唱布来恩·肯尼迪(Brian Kennedy)和黑人灵乐歌手翠茜·坎柏奈勋(Tracy Campbell-Nation)担纲演唱,并在爱尔兰和挪威热销。此歌曾在纽约市纪念911的仪式上为彰显消防员英勇救人的事迹而唱响,其时,这个专辑尚未在美国发行。随后,美国各家电台、电视台不断播放此歌长达一年之久,据称超过50万次以上。

急求《you raise me up 》中文版的歌词,要徐杰和叶子淳唱过的哪个,谢谢·

《你鼓舞我心》 你的爱是那灯塔里的光你的爱是宽厚的河床你是我奔流而去的方向你在身旁我从不曾迷航You raise me up岁月静静的流淌You raise me up年华不声不响转过头 你我坚强的作伴坚强如这如这时间的力量你的爱是那灯塔里的光你的爱是宽厚的河床你是我奔流而去的方向你在身旁我从不曾迷航You raise me up岁月静静的流淌You raise me up年华不声不响转过头 你我坚强的作伴坚强如这如这时间的力量You raise me up在我感恩的心房You raise me up是沉默在交响是什么 比赞美还要悠扬是感谢你一直在我身旁You raise me up在我感恩的心房You raise me up是沉默在交响是什么 比赞美还要悠扬是感谢你一直在我身旁是感谢你一直在我身旁


《you raise me up》这首歌的中文翻译歌词是什么

《you raise me up》这首歌的中英文翻译歌词对照如下:When I am down and, oh my soul, so weary.(当我失意低落之时,我的精神是那么疲倦不堪)When troubles come and my heart burdened be.(当烦恼困难袭来之际,我的内心是那么负担沉重。)Then, I am still and wait here in the silence.(然而我默默的伫立,静静地等待。)Until you come and sit a while with me.(直到你的来临,片刻地和我在一起。)You raise me up, so I can stand on mountains .(你激励了我故我能立足于群山之巅。)You raise me up,to walk on stormy seas.(你鼓舞了我,故我能行进于暴风雨的洋面。)I am strong when I am on your shoulders.(在你坚实的臂膀上我变得坚韧强壮。)You raise me up,to more than I can be.(你的鼓励使我超越了自我。)There is no life -(世上没有——)no life without its hunger.(没有失去热望的生命。)Each restless heart beats so imperfectly.(每颗悸动的心也都跳动得不那么完美。)But when you come and I am filled with wonder.(但是你的到来 让我心中充满了奇迹。)Sometimes, I think I glimpse eternity.(甚至有时我认为因为有你我瞥见了永恒。)You raise me up,so I can stand on mountains.(你激励了我故我能立足于群山之巅。)You raise me up,to walk on stormy seas.(你鼓舞了我,故我能行进于暴风雨的洋面。)I am strongwhen I am on your shoulders.(在你坚实的臂膀上我变得坚韧强壮。)You raise me up,to more than I can be.(你的鼓励使我超越了自我。)《You raise me up》由新世纪音乐乐队神秘园(Secret Garden)创作并于2001年发行于专辑《Once in a Red Moon》中。由Brendan Graham作词,Rolf Løvland作曲,Brian Kennedy和Tracy Campbell共同演唱。扩展资料:一、《You raise me up》创作背景《You Raise Me Up》由在挪威音乐界享有盛誉,为神秘园的主要成员之一的罗尔夫·拉夫兰作曲。当罗尔夫阅读了爱尔兰作家兼词人布兰登·格瑞翰所著的畅销小说《最白的花》后,颇受感动,力邀布兰登为曲子填词。2001年,神秘园发行的《游忆红月》(Once in a Red Moon)专辑中收入此歌,由当时做客于神秘园的爱尔兰歌手《大河之舞》(Riverdance)的主唱布来恩·肯尼迪(Brian Kennedy)和黑人灵乐歌手翠茜·坎柏奈勋(Tracy Campbell-Nation)担纲演唱,并在爱尔兰和挪威热销。此歌曾在纽约市纪念911的仪式上为彰显消防员英勇救人的事迹而唱响,其时,这个专辑尚未在美国发行。随后,美国各家电台、电视台不断播放此歌长达一年之久,据称超过50万次以上。二、《You raise me up》创作者新世纪音乐乐队神秘园(Secret Garden)简介神秘园(Secret Garden)乐队成立于1994年,由来自爱尔兰的小提琴家菲奥诺拉·莎莉(Fionnuala Sherry)与来自挪威的钢琴家、作曲家罗尔夫·勒夫兰(Rolf Løvland)和众多北欧乐器演奏家共同组成。1995年他们以一曲只带有数句歌词的器乐《夜曲》(Nocturne)赢得了当年欧洲电视歌唱大赛金奖,同时也是该赛创办40年来第一首金奖器乐作品。随之推出了他们的第一张专辑《神秘园之歌》(Song From A Secret Garden)取得空前成功,在美国Billboard新世纪音乐排行榜停留了两年。随后的二十年间发行了诸如《白石》、《新世纪的曙光》、《忆游红月》、《大地之歌》、《唱游心海》、《冬日诗篇》等畅销专辑。他们创作的一首由Brian Kennedy演唱的《You Raise Me Up》已被超过100多位欧美艺术家演绎,有超过500个翻唱版本。其中最为著名的乔诗·葛洛班在2004年美国超级碗中场表演中演唱此曲,更登上Billboard抒情单曲榜冠军数周。2010年为上海世博会挪威馆创作馆内主题音乐《Powered By Nature》、《Suite: Prelude, Intermezzo, Polka, Air, Interlude, Hymn》并现场表演,2015年迎来乐队20周年纪念,在罗尔夫的家乡、同时也是他们创作音乐和录制专辑的地方——挪威的克里斯蒂安桑的kilden表演艺术中心举行了纪念音乐会。其现场专辑于2016年全球发行。参考资料来源:百度百科-YOU RAISE ME UP

《You raise me up》歌词中英文对照

《You Raise Me Up》演唱:Westlife所属专辑:《Face to Face(Bonus Track)》歌词对照:when I am down and oh my soul so weary 当我失意低落之时我的精神 是那么疲倦不堪When troubles come and my heart burdened be 当烦恼困难袭来之际我的内心 是那么负担沉重I am still and wait here in the silence 然而 我默默的伫立静静的等待Until you come and sit awhile with me 直到你的来临片刻地和我在一起You raise me up so I can stand on mountains 你激励了我故我能立足于群山之巅You raise me up to walk on stormy seas 你鼓舞了我故我能行进于暴风雨的洋面I am strong when I am on your shoulders 在你坚实的臂膀上我变得坚韧强壮You raise me up To more than I can be 你的鼓励使我超越了自我You raise me up so I can stand on mountains 你激励了我故我能立足于群山之巅You raise me up to walk on stormy seas 你鼓舞了我 故我能行进于暴风雨的洋面I am strong when I am on your shoulders 在你坚实的臂膀上 我变得坚韧强壮You raise me up To more than I can be 你的鼓励使我超越了自我You raise me up so I can stand on mountains 你激励了我故我能立足于群山之巅You raise me up to walk on stormy seas 你鼓舞了我 故我能行进于暴风雨的洋面I am strong when I am on your shoulders 在你坚实的臂膀上 我变得坚韧强壮You raise me up To more than I can be 你的鼓励使我超越了自我You raise me up so I can stand on mountains 你激励了我故我能立足于群山之巅You raise me up to walk on stormy seas 你鼓舞了我 故我能行进于暴风雨的洋面I am strong when I am on your shoulders 在你坚实的臂膀上 我变得坚韧强壮You raise me up To more than I can be 你的鼓励使我超越了自我You raise me up To more than I can be 的鼓励使我超越了自我扩展资料:You Raise Me Up是一首流行歌曲,由神秘园组合组合中的罗尔夫·勒夫兰(Rolf Løvland)作曲,布伦登·格雷厄姆(Brendan Graham)作词。这首歌被当红歌星多次翻唱。Westlife是第100个翻唱这首歌的艺术家。西城还与神秘园在2005年诺贝尔和平奖音乐会上共同演出了这首歌。由Westlife翻唱的《You Raise Me Up》蝉联双周冠军,还是是英国21世纪至今(截至2013年)第99最佳畅销单曲,2005年达到榜单第一位。西城的翻唱让这首爱尔兰经典歌曲红遍英国焕发出全新的生命力。歌手信息:SecretGarden神秘园,是一支著名的新世纪音乐风格的乐队。由两位才华出众的音乐家组成:RolfLovland(罗尔夫·劳弗兰)和FionnualaSherry(菲奥诺拉·莎莉)。乐队成立于1994年,其音乐溶合了爱尔兰空灵飘渺的乐风以及挪威民族音乐及古典音乐,乐曲恬静深远,自然流畅,使人不知不觉便已融入其中。

you raise me up 中文译音

When I am down and, oh my soul, so weary;
温 矮 爱慕 当 俺的 噢 买 嗖 嗖 歪瑞
When troubles come and my heart burdened be;
温 出啊啵斯 康姆 俺的 买 哈特 笨地的 比
Then, I am still and wait here in the silence,
怎 矮 爱慕 斯替偶 俺的 维特 黑尔 因 德 塞冷斯
Until you come and sit awhile with me.
昂提尓 油 康姆 俺的 斯特 啊 歪尓 苇子 蜜

You raise me up, so I can stand on mountains;
优 瑞斯 蜜 啊 泼 ,嗖 矮 肯 死但的 昂 盲ten死
You raise me up, to walk on stormy seas;
优 瑞斯 蜜 啊 泼 ,吐 我克 昂 死拖米 C死
I am strong, when I am on your shoulders;
矮 爱慕 死壮 温 矮 爱慕 昂 优尔 室友德尔斯
You raise me up: To more than I can be.
优 瑞斯 蜜 啊 泼,吐 摸 怎 矮 肯 比

大哥大姐。。你这20分。。 你要是给100分 我就打完了


you raise me up的谐音 谢谢了

when i am down and, oh my soul, so weary;
文 爱 啊姆 刀恩 俺的 噢 买 搜 搜 喂啊瑞
when troubles come and my heart burdened be;
文 茶波欧斯 卡姆 俺的 买 哈啊特 波德恩特 闭
then, i am still and wait here in the silence,
德恩 爱 阿姆 斯丢 俺的 喂特 嘿耳 因 的 赛了恩斯
until you come and sit awhile with me.
安特由 由 卡姆 俺的 斯特 呃外了 喂夫 米
you raise me up, so i can stand on mountains;
由 瑞子 米 啊普 搜 爱 看 斯但的 哦恩 毛停斯
you raise me up, to walk on stormy seas;
由 瑞子 米 阿普 吐 我克 哦恩 斯多米 斯一斯
i am strong, when i am on your shoulders;
爱 阿姆 斯壮 文 爱 阿姆 哦恩 哟 收的了斯
you raise me up... to more than i can be.
由 瑞子 米 阿普 吐 摸 德恩 爱 看 闭。


《You raise me up》的歌词中文意思是什么?

中文歌词《你鼓舞了我》 当我失落的时候,噢,我的灵魂,感到多么的疲倦; 当有困难时,我的心背负着重担, 然后,我会在寂静中等待, 直到你的到来,并与我小坐片刻。 你鼓舞了我,所以我能站在群山顶端; 你鼓舞了我,让我能走过狂风暴雨的海; 当我靠在你的肩上时,我是坚强的; 你鼓舞了我...让我能超越自己。 你鼓舞了我,所以我能站在群山顶端; 你鼓舞了我,让我能走过狂风暴雨的海; 当我靠在你的肩上时,我是坚强的; 你鼓舞了我...让我能超越自己。 没有一个生命 -- 没有生命是没有渴求的; 悸动的心在激荡中跳动不安; 但是当你来临的时候,我充满了惊奇, 有时候,我觉得我看到了永远。祈り~You Raise Me Up 润んだ 瞳の奥に 湿润的眼眸深处里 (wu run da hi to mi no o ku ni) 変わらぬ 君の姿 是你永恒不变的身影 (ka wa ra nu ki mi no su ga ta) 何処まで世界は続の 不管到哪里世界依然延续 (do ko ma de se ka e ha tu zu ku no) 途绝えた 日々の言叶 那中断的每一天的言语 (to ta e ta hi bi no ko to ba) 冻える 岚の夜の 在那冻僵手脚的暴风雨的夜晚 (ko bo e ru a ra si no yo ru no) また见ぬ 君へ続く 依然无法看透 唯有朝着你继续前进 (ma ta mi nu ki mi he tu zu ka) 教えて 海は渡る风 告诉我吧 越过海洋的风 (o si e te u mi ha ta ru ka ze) 祈りは 时を越える 祈祷会跨越时光 (i no ri ha to ki wo ko e ru) 祈りは 时を越える 祈祷会跨越时光 (i no ri ha to ki wo ko e ru)


You raise me up,这首歌曲要表达什么意思?是唱给什么人的?

You raise me up表达的意思是歌颂上帝,是一首福音类的歌。其中有一句You raise me up, to walk on stormy seas(你鼓舞了我,让我能走过狂风暴雨的海),是从一个圣经的典故而来----耶稣走在海面上。还有一个解释是说这首歌本身的曲调来自爱尔兰民谣合集Londonderry Air,后来写了流传最广的歌词版本叫danny boy,是父亲唱给儿子的歌(写给亲人的)。扩展资料:《you raise me up 》不是电影插曲,是神秘园(Secret Garden)的歌。专辑是《Once in a red moon》。据拉夫兰(神秘园作曲兼主奏)自己说曲子根据Danny Boy和爱尔兰国歌改编,歌词请一位小说作家填词。至于那位匿名朋友提到的Amazing Grace是基督教的圣诗。在十八世纪,曾在美国国内战争时广为流传,近乎国歌,曲调普遍认为源自爱尔兰或苏格兰曲风。由于歌中有“曾经迷途,现在知返”的词句,现在常在基督徒戒毒后感恩庆祝时演唱。因此这些歌或者说好多歌都是从爱尔兰民歌“抄袭”来的,有似曾相识的感觉很正常。参考资料:YOU RAISE ME UP 百度百科

上一篇:沭阳县财政局

下一篇:好轻mini2