La Tropa F的《Luna》 歌词
歌曲名:Luna歌手:La Tropa F专辑:30 Del Recuerdo「LUNA」作曲∶MANYO编曲∶MANYO作词∶六浦馆歌∶霜月はるか揺れる花を见つめていた过去と欲望の狭间で渇いだ声 眠たげな意识の中いつかは沈んでゆくの问いかける言叶 缲り返しても辉ける星々の欠片 舞って永远(とわ)に彷徨う梦みた 谁よりも强く远く重なる宙(そら)の果て抱きとめて 动かなくなってもやがて満ちた月は ふたり 包んで降りかかる 灰色の砂埋もれゆく 冥(くら)き街さえ飞べない羽根 歩けない靴のように真红の焔(えん) 深く深く闇に染まる「ワタシは此処にいるよ…」谁かが叫んでいる声 月が欠ける「このまま连れ去って」堕ちてゆくのは──蹲(うずくま)り背を向けた躯体(からだ)にそそぐ光 刹那に孤独を忘れさせるの感じていた 谁よりも强くその瞬间 目醒めを知る塞いでいた 世界を切り裂いて涙流す瞳に 飞び込んだ梦みた 谁よりも强く远く重なる宙(そら)の果て抱きとめて 动かなくなってもやがて消えた月はふたり 溶かして収録∶カルタグラPS2版
德语:求mein lied fuer dich的翻译
大致这只能大致==。这腔调实在是==杯了个具的。
你的天那么灰的时候
你生命失去颜色的时候
命运又站在脚前的时候(我不懂德国人唱这句的时候还指脚一开始以为他只是低头听懂了以后我==情何以堪。)
!@#¥%……&*
那人在我面前诉说你的悲哀
那你就仔细的听我唱
并且不再被感受影响(==。这话说得白说)
(副歌==。)
我为你唱的歌
应该为你带来阳光
它应该好听
因为你哭了(我不确定虽然听得很清楚但是太没逻辑了吧==。)
我为你唱的歌
我愿意再为你唱一次
它在你心中难道没有意义
我在为你唱歌
这样你就不会在黑暗中了
因为我永远为你闪耀
如果你又感到了那些
你的世界里!@#¥%……&*
那你就仔细的听我唱
你的心又会开始做梦(情何以堪==。)
我为你唱的歌
应该为你带来阳光
它应该好听
因为你哭了(我不确定虽然听得很清楚但是太没逻辑了吧==。)
我为你唱的歌
我愿意再为你唱一次
它在你心中难道没有意义
我在为你唱歌
我为你唱的歌*n
(还有,好了我无槽可吐了)
你才是吐槽帝类。
我再帮你一回好了
但是我不管词尾了哦~
wenn dein Himmel mal nur grau ist
deine Lebenfarbe faellt
wenn du wieder mal das Schicksal
etwas vor den Fuessen stellt
wenn den tuenen auf den wannen(好了我这句还是听不出来怎样吧)
wer von deinem Leid erzaehlt
und dann hoer mir zu
und lass dich
nie mehr(还是niemals听不清楚) von deinem Gefuehl !@#$%^*
mein Lied fuer dich
es soll dir Sonnenscheinen bringen
es soll erklingen
da weil du weinst(我不懂这个语法在哪里==。)
mein Lied fuer dich
ich werde sie mal wieder singen(明明是es哪里来的又有sie?==。)
spielst du nicht in Herzen singen?
mein Lied fuer dich
dann !@#$% dir in Dunklem nicht (其实他唱的的神马noechten我完全不懂==。大悲。)
grad' !@#$%^& scheinen will
wenn du wieder das gefuehl hast
deinen Welt steht voellig stehen(如果是Schneen才比较通一点吧。)
wenn !@#¥%……zu Glueckkind
die soll endlos erscheint
und dann hoer mir zu
und wartet
weil dein Herz bald wieder traeumt
mein Lied fuer dich
es soll dir Sonnenscheinen bringen
es soll erklingen
da weil du weinst
mein Lied fuer dich
ich werde sie mal wieder singen
spielst du nicht in Herzen singen?
mein Lied fuer dich
spielst du nicht in Herzen singen?
mein Lied fuer dich
mein Lied fuer dich*n
求hijo de la luna歌词
Tonto el que no entienda
搞不懂的愚人哪
Cuenta una leyenda
这是一个传说
Que una hembra gitana
关于一名吉普赛女郎
Conjuró a la luna hasta el amanecer.
整夜哀求月亮直到天明。
Llorando pedía
她哭着祈求
Al llegar el día
让她在第二天
Desposar un calé.
嫁给一名吉普赛男子。
"Tendrás a tu hombre,piel morena,"
“你会得到你的男人——褐色皮肤的女人”
Desde el cielo habló la luna llena.
圆月从天上开口说话了。
"Pero a cambio quiero
“但你得用我想要的来交换——
El hijo primero
那就是你和她
Que le engendres a él.
生下的第一个孩子。
Que quien su hijo inmola
那些可以牺牲孩子
Para no estar sola
只求不要单身的人
Poco le iba a querer."
对他们的爱一定很少。”
(Estribillo:)
Luna quieres ser madre
月亮你想当母亲,
Y no encuentras querer
却无法找到一份
Que te haga mujer.
可以让你变成女人的爱情。
Dime, luna de plata,
告诉我银色的月亮,
Qué pretendes hacer
你打算如何对待
Con un niño de piel.
一个皮肤醒目的小孩。
A-ha-ha, a-ha-ha,
Hijo de la luna.
月亮之子。
De padre canela
褐色皮肤的父亲
Nació un niño
却生出一个
Blanco como el lomo de un armiño,
白得像貂背的小孩
Con los ojos grises
有着灰色的眼
En vez de aceituna --
而不是橄榄绿色的眸——
Niño albino de luna.
月亮的白化症小孩,
"Maldita su estampa!
“该死的这容貌!
Este hijo es de un payo
这是乡下人的儿子
Y yo no me lo callo."
我绝不会就此罢休。”
(Estribillo:)
Luna quieres ser madre
月亮你想当母亲,
Y no encuentras querer
却无法找到一份
Que te haga mujer.
可以让你变成女人的爱情。
Dime, luna de plata,
告诉我银色的月亮,
Qué pretendes hacer
你打算如何对待
Con un niño de piel.
一个皮肤醒目的小孩。
A-ha-ha, a-ha-ha,
Hijo de la luna.
月亮之子。
(Estribillo:)
Gitano al creerse deshonrado,
吉普赛男子感到侮辱难当,
Se fue a su mujer, cuchillo en mano.
握着刀走向他的女人。
"De quién es el hijo?
“这是谁的儿子?
Me has engañado fijo."
我确定你欺骗了我。”
Y de muerte la hirió.
他杀了她。
Luego se hizo al monte
然后来到森林
Con el niño en brazos
孩子抱在怀中
Y allí le abandonó.
在那里他将小孩抛弃
(Estribillo:)
Luna quieres ser madre
月亮你想当母亲,
Y no encuentras querer
却无法找到一份
Que te haga mujer.
可以让你变成女人的爱情。
Dime, luna de plata,
告诉我银色的月亮,
Qué pretendes hacer
你打算如何对待
Con un niño de piel.
一个皮肤醒目的小孩。
A-ha-ha, a-ha-ha,
Hijo de la luna.
月亮之子。
(Estribillo:)
Y en las noches que haya luna llena
以后在那些夜里如果月亮圆了
Será porque el niño esté de buenas.
便表示小孩心情好。
Y si el niño llora
而小孩若是哭了
Menguará la luna
月亮便会缺角
Para hacerle una cuna.
好让自己变成一张摇篮。
Y si el niño llora
而小孩若是哭了
Menguará la luna
月亮便会缺角好让自己
Para hacerle una cuna.
变成一张摇篮。
跪求一首德语歌的歌词Erste Liebe meines Lebens
lebens
bist、一生的至爱
und
selbst
wenn
ich
dich
nie
kriege.
因为你是我一生,
lebens
bist、在这里
soll
auch
nur
ein
umweg
sein
都只应是通往
auf
meinem
weg
zu
dir.
而这一切会一直持续下去
du
kannst
gar
nichts
dagegen
tun
你完全没办法阻止
weil
du
die
liebe
meines
lebens
bist.
而这一切会一直持续下去
du
kannst
gar
nichts
dagegen
tun,一生的至爱
alles
was
ich
tue.
因为你是我一生至爱
weil
du
die
liebe
meines
leben.
你完全没办法阻止
weil
du
die
liebe
meines
lebens
bist?.
我的心就不会平静
und
so
wird
es
immer
bleiben.
都是和你有关
und
so
lang
ich
lebe,
就算我得不到你
wird
eines
für
immer
sein:
只有一种意义
dass
ich
am
ende
meines
lebens
endlich
bei
dir
bin.
因为你是我一生至爱
weil
du
die
liebe
meines
leben,
lebens
bist.
我的生命中没有你
und
so
wird
es
immer
bleiben,
所有我所知道的
weialles
was
ich
wei.
因为你是我一生至爱
weil
du
die
liebe
meines
lebens
bist.
都是来自于你
alles
was
ich
liebe,
所有我所做的
gestern,
所有我所做的
hat
nur
einen
sinn.
而这一切会一直持续下去
du
kannst
gar
nichts
dagegen
tun.
因为你是我一生.
因为你是我一生至爱
weil
du
die
liebe
meines
lebens
bist,
所有我所爱的
hat
mit
dir
zu
tun.
你完全没办法阻止
weil
du
die
liebe
meines
lebens
bist,
而只要我还活着
wird
mein
herz
nicht
ruh'?
ich
von
dir.
寻你之路前的弯路
alles
was
ich
tue.
因为你是我一生至爱
weil
du
die
liebe
meines
lebens
bist.
有些事也会一直这样下去
der
schmerz
in
meinem
herzen
我心中的疼痛
mein
leben
ohne
dich
gewesen
zu
sein,
heut
und
hier
昨天.
因为你是我一生至爱
weil
du
die
liebe
meines
leben,
所有我所拥有的
hab
ich
von
dir.
即最终在我生命终结的时候在你身边
und
so
wird
es
immer
bleiben.
因为你是我一生;n、今天.
都是来自于你
alles
was
ich
habe
一首德语歌的歌词,哪位好心人可以帮忙翻译一下,感激不尽!歌名Liebe Meines Lebens(Philipp Poisel)
Alles was ich wei?,
所有我所知道的
wei? ich von dir.
都是来自于你
Alles was ich habe,
所有我所拥有的
hab ich von dir.
都是来自于你
Alles was ich liebe,
所有我所爱的
hat mit dir zu tun.
都是和你有关
Und so lang ich Lebe,
而只要我还活着
wird mein Herz nicht ruh'n.
我的心就不会平静
Und so wird es immer bleiben.
而这一切会一直持续下去
Du kannst gar nichts dagegen tun.
你完全没办法阻止
Weil du die Liebe meines Lebens bist.
因为你是我一生至爱
Weil du die Liebe meines Lebens bist.
因为你是我一生至爱
Weil du die Liebe meines Leben, Lebens bist.
因为你是我一生,一生的至爱
Alles was ich tue,
所有我所做的
gestern, heut und hier
昨天、今天、在这里
soll auch nur ein Umweg sein
都只应是通往
auf meinem Weg zu dir.
寻你之路前的弯路
Alles was ich tue,
所有我所做的
hat nur einen Sinn:
只有一种意义
dass ich am Ende meines Lebens endlich bei dir bin.
即最终在我生命终结的时候在你身边
Und so wird es immer bleiben.
而这一切会一直持续下去
Du kannst gar nichts dagegen tun.
你完全没办法阻止
Weil du die Liebe meines Lebens bist.
因为你是我一生至爱
Weil du die Liebe meines Lebens bist.
因为你是我一生至爱
Weil du die Liebe meines Leben, Lebens bist.
因为你是我一生、一生的至爱
Und selbst wenn ich dich nie kriege,
就算我得不到你
wird eines für immer sein.
有些事也会一直这样下去
Der Schmerz in meinem Herzen
我心中的疼痛
Mein Leben ohne dich gewesen zu sein.
我的生命中没有你
Und so wird es immer bleiben.
而这一切会一直持续下去
Du kannst gar nichts dagegen tun
你完全没办法阻止
Weil du die Liebe meines Lebens bist.
因为你是我一生至爱
Weil du die Liebe meines Lebens bist.
因为你是我一生至爱
Weil du die Liebe meines Leben, Lebens bist.
因为你是我一生、一生的至爱