韩文高手请进!!(请帮我翻译一首诗)
轻轻的我走了,사뿐히 내가 가네.
正如我轻轻的来;마치 사뿐히 왔듯;
我轻轻的招手,가볍게 손을 흔들고
作别西天的云彩。서쪽 하늘 구름과 작별하네.
那河畔的金柳,강가의 금색 버드나무는
是夕阳中的新娘。석양중의 신부.
波光里的艳影,반짝이는 물결속의 아릿다운 그림자는
在我的心头荡漾。내 마음에 출렁이네.
软泥上的青荇,부드러운 진흙 위의 연꽃
油油的在水底招摇;미끄러지며 물 속을 헤매이고
在康河的柔波里,강하의 부드러운 물결에서
我甘心做一条水草!난 기꺼이 하나의 수초가 되리!
那树荫下的一潭,나무 그늘 아래 연못은
不是清泉,是天上虹 맑은 샘물이 아니, 하늘에 걸린 무지개
揉碎在浮藻间,산산조각 난 무늬엔
沉淀着彩虹似的梦。무지개 같은 꿈이 서려있네.
寻梦?撑一支长篙,꿈을 찾나요? 노를 저어
向青草更青处漫溯,푸른 풀을 향해, 더 푸르른 곳으로 가요.
满载一船星辉,배 한가득 별빛을 담아
在星辉斑斓里放歌。찬란한 별빛 속에서 크게 노래해요.
但我不能放歌,그러나 노래할 수 없네요.
悄悄是别离的笙箫;조용히 들려오는 이별의 소리에.
夏虫也为我沉默,여름 벌레도 날 위해 침묵하고
沉默是今晚的康桥!침묵은 오늘 밤의 강교!
悄悄的我走了,조용히 내가 가네.
正如我悄悄的来;마치 조용히 왔듯.
我挥一挥衣袖,옷자락을 흔들며
不带走一片云彩。한쪽 구름마저 안 가져가네.
Lee这个牌子翻译成中文什么意思
李。LEE,是一个创建于1889年的美国著名牛仔裤品牌,追求实用与时尚,创造了经典的吊带工人裤,生产了世界上第一条拉链牛仔裤,凭着其首创及经典设计,LEE牛仔裤成为牛仔裤坛的经典与权威,被誉为世界三大牛仔裤品牌之一。创办人H D Li最初开设一家工作服制造厂,主要供应日常工作服给予美国中、西部的农夫和工人。扩展资料:LEE 是美国牛仔文化三大经典之一。在建立美国牛仔文化的过程中,LEE 走了一段颇长的路。由不同发展阶段,LEE 始终能保持一贯实用与时尚兼备的姿态。牛仔裤由实用变成时装,期间的演变过程,LEE 占着重要的地位。公司创办人H·D·LEE最初开设一家工作服制造厂,在本世纪主要供应日常工作服给予美国中、西部的农夫和工人。当时的经典有些至今仍流行著,如吊带工人裤 "BIB'N'BRACE",以及在一次世界大战成为美军制服的长袖连身工人裤 "UNION ALL"。公司产品能成为国家形象,于1910 年是一项创举。参考资料来源:百度百科-lee
有挑战的来了~~古诗翻译成韩语~~~
왕지환 연사
긴 둑 가득한 푸른 봄물 유유하고
산골짝은 장하로 들어가 한 줄기로 흐르네
노 저어 가길 재촉하는 소리일랑 듣지 마시라
복사꽃 개울물 얕은 곳 배를 이기지 못하니
不是我自己翻译的...这句早有人翻译了..所以抄来的...*^^*
请大神用下面的一张图片帮我编个小故事,谢谢!
犹记得那年电影里的一个桥段,在昏黄的灯光下,红木梳妆台前,身穿旗袍的女子一点一点的勾勒自己。点朱砂,画黛眉……一起一落间尽显娇媚。整个过程虽是无声演绎,却让默默观看的人们好像窥探到了女子的心事而变得害羞起来。所谓“待字闺中”古时的闺房是不可随意进入的,而在那令人窥探的闺房里尤以梳妆台最为重要。上面的木梳、头绳、胭脂水粉、针线等事物虽说是小物件却是那个年代少女的所有秘密。有人说:女人一生,总是心甘情愿的在梳妆台前细细打扮。即使是久经沙场的木兰归家后第一件事就是“当窗理云鬓,对镜贴花黄。”所谓“女为悦己者容”爱人不在身边整个人也变得慵懒起来于是“懒起画娥眉,弄妆梳洗迟。”文人总是会用自己细腻的笔法去窥探少女的心事,但是否真的如女子所想?恐怕只会得到那团扇里的嫣然一笑不曾知晓。梳妆台就是所有女子最美丽的最温馨的花房。一如面对心爱人那般妩媚娇羞。既然是神秘,就是为了表现女性在梳妆台前,面对最真实的自己那种独有的美丽。该以怎样的姿态让世人觉察到自己的魅力,它是一种孤芳自赏,一种不为人知的那种娇羞。只要是女子往梳妆台前坐下,就会忍不住为君描眉画黛。
翻译名字
中文人名的英语翻译主要分两种情况,一种采用汉语拼音,一种不采用汉语拼音。分述如下: 一、中文人名的英语翻译采用汉语拼音 1、现代中国大陆人名的英语翻译一般采用汉语拼音,如“邓小平”英语译作Deng Xiaoping,“胡锦涛”英语译作Hu Jintao,“吴邦国”英语译作Wu Bangguo,“乔石”英语译作Qiao Shi。姓和名分拼作两个英语单词,姓首字母大写;单名首字母大写;双名连拼,中间不加连字号,首字母大写。 2、古代中国人名现在大多采用汉语拼音,如“老子”英语译作Lao Zi,“庄子”英语译作Zhuang Zi(Chuang-tzu),“墨子”英语译作Mo Zi,“荀子”英语译作Xun Zi,“孙子”英语译作Sun Zi(Sun-tzu),“李贽”英语译作Li Zhi。 二、中文人名的英语翻译不采用汉语拼音 1、现代中国大陆部分少数民族人名的英语翻译不采用汉语拼音,如西藏自治区的“次仁卓嘎”英语译作Tsering Dolkar,“巴桑”英语译作Pasang;新疆维吾尔自治区的“铁木尔·达瓦买提”英语译作Tomur Dawamat,“阿不来提·阿不都热西提”英语译作Abuleti Abuduresiti。 、近代中国中文人名按其早期的英语翻译,大多不采用汉语拼音,如“孙中山”英语译作Sun Yat-sen,“宋教仁”英语译作Sung Chiao-jen,“黄兴”英语译作Huang Hsing,“蒋介石”英语译作Chiang Kai-shek。 、古代中国知名度特别高人士的中文人名,英语翻译不采用汉语拼音,如“孔子”英语译作Confucius,“孟子”英语译作Mencius。 、中国台港澳中文人名的英语翻译多不采用汉语拼音,如上文台湾“张荣发”英语译作Yung-Fa Chang,“李远哲”英语译作Yuan Tseh Lee,“马英九”英语译作Ma Ying-Jeou,“连战”英语译作Lien Chan,“王金平”英语译作Wang Jin-Pyng(Wang Chin-ping),“吴伯雄”英语译作Wu Poh-hsiung,“李敖”英语译作Lee Ao,“萧万长”英语译作Vincent Siew (Hsiao Wan Chang);香港“霍英东”英语译作Henry Fok Ying-tung,“李嘉诚”英语译作Li Ka Shing,“包玉刚”英语译作Pao Yue-kong,“董建华”英语译作Tung Chee-hwa,“邵逸夫”英语译作Run Run Shaw,创立于2002年 11月 15日的“邵逸夫奖”英语翻译是The Shaw Prize;澳门“何厚铧”英语译作Edmund Ho Hau-wah。 5、海外华人、华裔中文人名的英语翻译多不采用汉语拼音,如“李政道”英语译作Tsung-Dao Lee,“丁肇中”英语译作Samuel Chao Chung Ting,“贝聿铭”英语译作Ieoh Ming Pei,“朱棣文”英语译作Steven Chu, “陈省身”英语译作Chern Shiing-shen,“何大一”英语译作David Ho,“杨致远”英语译作Jerry Yang,“田长霖”英语译作Chang-Lin Tien,“李文和”英语译作Wen Ho Lee,“骆家辉”英语译作Gary Locke,“吴仙标”英语译作Shien Biau Woo,“赵无极”英语译作Zao Wou Ki。 、中文圈其它部分国家人士的中文人名,英语翻译大多也不采用拼音,而是各有独自的发音和拼写,如新加坡的“李光耀”英语译作Lee Kuan Yew,“吴作栋”英语译作Goh Chok Tong,“范文芳”英语译作Fann Woon Fong(Fann Wong);马来西亚的“郭鹤年”英语译作Robert Kuok,“蔡明亮”英语译作Tsai Ming-liang,“杨紫琼”英语译作Michelle Yeoh;韩国的“卢武铉”英语译作Roh Moo-hyun,“金泳三”英语译作Kim Woung Sam,“李泳禧”英语译作Lee Young Hee,“李健熙”英语译作Lee Kun-Hee;日本的“安倍晋三”英语译作Shinzo Abe,“福泽谕吉”英语译作Yukechi Fukujawa,“夏目漱石”英语译作Natsume Souseki,“小泽征尔”英语译作Seiji Ozawa。 说到底 你的名字杨柳权 翻译成英文就是 Yang Liuquan 杨柳权先生:Mr. Yang Liuquan
看了《时尚王》李佳英英文名叫Lee ga young 那么赵永贞翻译成英语该是什么呢?
专业一点来讲,通常在英语中翻译中文名字是名在前,姓在后.赵永贞即:Yongzhen Zhao,注意名字如果是两个字不能分开写,名和姓的很一个字母要大写.但是在现今随着中国在世界上地位的提高,中国人的名字也可以按中国人的名字顺序直译,赵永贞即: Zhao Yongzhen. 上面的李佳英的名字,接近于南方读音, 李写成Lee,是因为英语中ee发长元音[i:]的音, 对应了英语中音标,如刘可以写成lew也是这个意思.
夜心万万 为什么停播
SBS《夜心万万》落幕
1月14日晚,最后一期SBS《夜心万万》节目以6.4%的收视率落下帷幕,结束了长达5年的播放。据收视率调查公司AGB尼尔森统计数据显示,最后一期《夜心万万》节目的收视率达到了6.4%,低于同一时间播放的MBC《知己知彼》,KBS《美女们的罗嗦》等节目的收视率。
《夜心万万》在2003年2月28日开播后一度成为最受欢迎的综艺节目,过去5年间有706名韩国艺人参加了该节目。不过从去年4月30日开始受到播放时间由周日上午改为周一深夜,KBS《美女们的罗嗦》等聊天节目的登场等因素影响使《夜心万万》收视率一路下跌,一度曾创下高达20%收视的该节目最终以个位数的收视率落下了帷幕。
《夜心万万》节目总监郑焕植表示:“《夜心万万》已经经历了5年的播放,我们都觉得是时候该考虑一下更好的节目了,所以决定结束《夜心万万》。虽然对《夜心万万2》还没有任何计划,不过我保证今后会为观众推出更精彩的节目。”
关于韩国综艺节目《夜心万万》
这个节目每次出几个题目 比如说问:你在什么时候觉得自己比对方爱的程度更深?
现场录制之前会事先在网上征集答案 节目现场让明星嘉宾来猜
说出一个如果实在网上征集答案选的人数的前5名
每个名次在揭晓时都会公布网上应答中有相同答案的人数...多的在几千..少的几百也可能..
和前5名的答案一致就算是答对了,成功了
在5名以外..即使是第六名..也错..就要被气喷一下了,,,,偶尔有人被喷的姿态很漂亮
夜心万万是韩国的综艺节目.......
但是属于明星描述自己的答案和经历的谈话节目.....
每次的嘉宾都不一样...
在轻松的谈话中...明星能展现不为人知的一面..
不管是答对或错..都是在其他综艺节目上不一样的一面...
050530上那一期有韩彩英
关于个人档案
尽量说话使用文明用语:
问一下大学的招生就业办公室老师,看看有没有寄出来。
建议申请档案邮寄给自己家里,然后自己拿着到单位去报到,落档案。
单位不接收档案,干嘛还要在报到证上写单位名字,一般如果单位不接收档案,可以把档案直接挂靠人事局的人才服务中心,前两年免费,以后每年180元的代理费,很方便的,不耽误评职称等。
现在,你要做的是,问清楚档案的去向,然后,亲自拿到档案,经过单位开一个介绍信,委托当地人才服务中心进行代理。也可以的,当时我的档案也是这么做的。