如何找靠谱的翻译公司?
在选择一家翻译公司时,有资质的翻译公司显然更为值得信赖。湖南雅言翻译公司介绍几种找到有资质的翻译公司的方法。
1.查看官方认证机构
目前,全球范围内存在着多个官方机构,专门颁发和认证翻译公司所需要的资质和证书。这些官方机构包括美国翻译协会 (ATA)、欧洲联盟翻译公司协会 (EUATC)、德国翻译工业及商业协会 (BDÜ) 等。你可以直接浏览这些官方机构的网站,查询其认证的翻译公司名单,以及要求翻译公司达到哪些标准才能获得官方认证。
2.搜索在线平台
在网络上,有许多在线平台提供翻译服务,这些平台通常对翻译公司进行审核和分类,并在他们的平台上展示翻译公司的信息。你可以在这些在线平台上寻找认证的翻译公司,如ProZ、TranslatorsCafe、Gengo等,这些平台通常会有认证标志或者认证徽章,届时只需要搜寻认证翻译公司的徽章,即可找到有资质的翻译公司。
3.参加翻译行业协会
翻译行业协会是翻译行业内专业人士的集合,也是在寻找有资质的翻译公司时的最佳来源之一。加入这些协会的好处在于,你可以与该领域的专业人士建立联系,获得他们认可的建议和推荐。同时,这些翻译协会通常都要求翻译公司获得相应的认证,只有经过审核的翻译公司才能成为会员,从而证明其资质和信誉。
4.参考其他客户反馈
在选择翻译公司时,客户反馈也非常重要。你可以看看以前的客户在社交媒体、信任的网站或专业论坛上发表的评论和推荐,了解翻译公司的实际表现和客户服务质量。如果一个翻译公司具有很高的评分,很可能也意味着它有稳定的口碑和良好的服务质量。
5.确认翻译公司的证书和奖项
许多有资质的翻译公司都获得了翻译行业内的许多奖项和证书。例如,ATA商业翻译资格证书(BCT)、UNV (联合国志愿者) 等等。如果翻译公司获得了这些奖项或证书,那么这通常表明该公司的翻译质量和服务水平是可信的。
总之,在找到有资质的翻译公司时,需要仔细查看其专业能力、认证和评价,以选择最适合你需求的一家翻译公司。此外,在和翻译公司沟通时,不要忘记确认翻译公司的工作流程、价格、保密协议等信息,以确保您的翻译需求得以最好地满足。
翻译公司有哪些?
1、北京译邦达翻译有限公司成立于2006年,公司的翻译专用章经北京市公安局特批备案(特No.0074163),并由国家商务部批准,以此来认定公司译文的法律效力。2、甲骨易(北京)翻译股份有限公司(简称“甲骨易”)是经国家批准成立的,政府认可的专业翻译机构。3、Transn传神(全称:传神语联网网络科技股份有限公司),创立于2005年3月,以“让人类沟通没有语言障碍”为使命,坚持自主研发,已成为全球领先的新型语言信息服务公司。甲骨易经营内容包括技术资料、软件、培训材料、杂志、消费指南、宣传手册、法律文件、财务报告及商业信函等。翻译领域涉及计算机、电子、通讯、自动化、机械、生物、电力、石化、土木、水利、汽车。交通、知识产权、管理、贸易、财税、会计、统计、经济、金融、投资、艺术、人文、旅游、历史、政治、社会、宗教、哲学、心理、教育、体育、医疗、卫生、食品、美容等多个专业。以上内容参考:百度百科-传神语联网网络科技股份有限公司以上内容参考:百度百科-甲骨易以上内容参考:百度百科-译邦达
黑龙江 的 商业 和 经济
简单概括一下吧
黑龙江的经济,主要靠的是资源开发,农业和边境贸易
资源方面。鸡西。鹤岗,七台河等城市都是煤矿城市,大庆靠的是石油。
农业方面。黑龙江有很多大型农场,绥化市是重要的农业城市
边境贸易方面。黑河,绥芬河,同江,抚远都是重要的对俄贸易口岸,绥芬河与俄罗斯有铁路和公路连接。所以对外贸易最发达。黑河主要靠的是边境小额贸易
黑龙江的经济发达地段主要集中于哈大齐-牡丹江-绥芬河一线。历来被黑龙江政府所重视
中文翻译英文公司哪家好
有道词典翻译公司、上海瑞科翻译公司、武汉九重歌翻译公司、谷歌翻译公司、金山词霸翻译公司均是口碑良好,用户广泛使用的中文翻译英文公司。具体介绍如下:1、有道翻译公司:有道是网易旗下利用大数据技术提供移动互联网应用的子公司。网易有道公司已推出有道词典、有道云笔记、惠惠网、有道推广等一系列产品。有道翻译 多语种免费在线翻译服务,支持中英、中日、中韩、中法、中俄、中西互译,支持网页翻译。有道专业翻译 有道公司提供的人工翻译服务。有道翻译官 不联网也能使用的翻译助手,是有道出品的翻译类手机应用。2、上海瑞科翻译公司:上海瑞科翻译公司是一家正规注册的高端专业翻译公司,注册资金100万元。瑞科翻译公司专注于技术文档翻译、汽车机械翻译、通信电子翻译、电力仪表翻译、合同文档翻译、财政金融翻译、法律翻译、投标标书翻译、医学文档翻译、生物工程翻译;专利文档翻译、建筑工程翻译、石油化工翻译、学术论文翻译、工程翻译、影音翻译、网站多语种翻译和发布、商务陪同口译、现场口译、交替传译、同声传译、软件本地化、软件测试、多语种桌面排版,以及同传设备租售等服务。瑞科上海翻译公司的使命就是为客户扫除语言和文化障碍,成为您全球化道路上值得信赖的合作伙伴。3、武汉九重歌翻译公司:武汉九重歌翻译公司成立于2003年9月,坐落于武汉大学珞珈山旁,九重歌长期对外承接英、法、日、俄、德、韩、葡、西班牙、荷兰、瑞典、芬兰、波兰、匈牙利等近30余语种与汉语不同形式的相互翻译业务。九重歌翻译人员主要来自武汉大学、北京外国语大学、华中科技大学、上海外国语大学、武汉理工大学、华中师大、中南财经政法大学及西安外国语学院、武汉邮科院等全国知名高等学府及科研院所.九重歌翻译以武汉市及湖北省翻译协会为依托;所有译员均为大专以上学历,其中本科、研究生学历及硕士、博士学位的占90%以上,公司坚持“以人为本”的指导思想,凝聚了一批翻译精英人才,也因此武汉九重歌翻译公司在武汉市乃至湖北市的翻译行业当中最具实力的翻译公司之一。4、谷歌翻译公司:谷歌翻译是谷歌公司提供一项免费的翻译服务,可提供103 种语言之间的即时翻译,支持任意两种语言之间的字词、句子和网页翻译。可分析的人工翻译文档越多,译文的质量就会越高越好谷歌翻译生成译文时,会在数百万篇文档中查找各种模式,以便决定最佳翻译。Google 翻译通过在经过人工翻译的文档中检测各种模式,进行合理的猜测,然后得出适当的翻译。这种在大量文本中查找各种范例的过程称为“统计机器翻译”。由于译文是由机器生成的,因此并不是所有的译文都是完美的。5、金山词霸翻译公司:可同时支持中文与英语、法语、韩语、日语、西班牙语、德语六种语言互译。采用更年轻、时尚的UI设计风格,界面简洁清新,在保证原有词条数目不变基础上,将安装包压缩至原来的1/3,运行内存也大大降低。完整收录柯林斯高阶英汉词典;整合500多万双语及权威例句,141本专业版权词典;并与CRI合力打造32万纯正真人语音。
中国十大翻译公司有哪些
随着全球化的发展,越来越多的企业和机构需要进行跨语言的交流和沟通,因此翻译服务的需求也越来越大。中国翻译市场也在不断发展壮大,出现了许多优秀的翻译公司。本文将介绍中国十大翻译公司有哪些,以供大家参考。
一、雅言翻译
湖南雅言翻译服务有限公司是经工商局注册的正规专业翻译公司,公司始终坚持以人工翻译为基础,致力于为企业及用户提供高质量、精准的多场景翻译服务。雅言翻译定位于母语翻译和本地化语言服务,并提出“遍布全球的母语翻译官”主张,致力于为跨国集团、企事业单位、政府机构、科研院所、高校、社会团队及个人用户提供准确、本地化、专业的语言翻译服务。
二、搜狗翻译
搜狗翻译是搜狗公司推出的在线翻译平台,提供多语种的翻译服务,包括英语、日语、韩语、法语等。搜狗翻译采用人工智能技术,可以快速翻译大量的文本,同时提供语音翻译、图片翻译等功能,非常方便实用。
三、百度翻译
百度提供多语种的翻译服务,包括英语、法语、德语、日语、韩语等。百度翻译拥有一支专业的翻译团队,采用先进的翻译技术和管理模式,可以提供高质量的翻译服务。
四、中译语通
中译语通成立于1998年,总部位于北京。公司提供多语种的翻译服务,包括英语、法语、德语、日语、韩语等。中译语通拥有一支专业的翻译团队和先进的翻译技术,可以提供高质量的翻译服务。
五、华美翻译
华美翻译成立于2000年,总部位于北京。公司提供多语种的翻译服务,包括英语、法语、德语、日语、韩语等。华美翻译拥有一支专业的翻译团队,采用先进的翻译技术和管理模式,可以提供高质量的翻译服务。
六、乐语翻译
乐语翻译成立于2006年,总部位于上海。公司提供多语种的翻译服务,包括英语、法语、德语、日语、韩语等。乐语翻译拥有一支专业的翻译团队,采用先进的翻译技术和管理模式,可以提供高质量的翻译服务。
七、翻译家
翻译家成立于2005年,总部位于北京。公司提供多语种的翻译服务,包括英语、法语、德语、日语、韩语等。翻译家拥有一支专业的翻译团队,采用先进的翻译技术和管理模式,可以提供高质量的翻译服务。
八、天译时代
天译时代成立于2002年,总部位于北京。公司提供多语种的翻译服务,包括英语、法语、德语、日语、韩语等。天译时代拥有一支专业的翻译团队,采用先进的翻译技术和管理模式,可以提供高质量的翻译服务。
九、昂牛翻译
昂牛翻译成立于2008年,总部位于北京。公司提供多语种的翻译服务,包括英语、法语、德语、日语、韩语等。昂牛翻译拥有一支专业的翻译团队,采用先进的翻译技术和管理模式,可以提供高质量的翻译服务。
十、鹰眼翻译
鹰眼翻译成立于2007年,总部位于北京。公司提供多语种的翻译服务,包括英语、法语、德语、日语、韩语等。鹰眼翻译拥有一支专业的翻译团队,采用先进的翻译技术和管理模式,可以提供高质量的翻译服务。
综上所述,以上十家翻译公司都是中国比较有影响力的翻译公司。它们拥有专业的翻译团队和先进的翻译技术,可以提供优质的翻译服务。当然,每家翻译公司的优势和特点都不尽相同,需要根据客户的需求
中国知名翻译公司有哪些
在全球化的潮流下,中国的翻译行业蓬勃发展,出现了许多知名的翻译公司。本文将为您盘点中国知名的翻译公司,为您提供对行业领军者的了解。
一、雅言翻译公司
作为中国领先的全球化语言服务提供商,雅言翻译公司拥有多年的行业经验和专业翻译团队。他们提供广泛的翻译服务,涵盖了多个领域和语种。思必驰以创新技术和高效流程管理闻名,致力于为客户提供高质量的翻译和本地化服务。
二、中译国际翻译公司
中译国际是中国最具规模和实力的翻译公司之一,拥有雄厚的实力和专业的翻译团队。他们提供包括笔译、口译、本地化等全方位翻译服务,覆盖了70多个语种。中译国际在政府、企事业单位和国内外大型活动中积累了丰富的经验,以其专业性和可靠性受到广泛认可。
三、世纪互联翻译公司
作为中国最大的互联网本地化服务提供商之一,世纪互联翻译公司专注于信息技术领域的翻译和本地化服务。他们拥有一支专业的翻译团队和先进的技术平台,致力于为客户提供优质的软件、游戏和网站本地化服务。世纪互联翻译公司凭借其高质量的服务和良好的口碑成为行业内的知名品牌。
四、华译通翻译公司
华译通翻译公司是中国知名的多语种翻译服务提供商之一,他们提供全面的笔译、口译和同声传译等服务。华译通拥有庞大而专业的翻译团队,能够满足客户在各个领域和语种的翻译需求。凭借其专业性、高效性和良好的口碑,华译通成为了国内外众多企事业单位的合作伙伴。
五、卓越翻译公司
作为中国领先的翻译与本地化服务供应商,卓越翻译公司以其卓越的质量和专业的服务受到广泛赞誉。他们拥有丰富的行业经验和一支高素质的翻译团队,提供多语种、多领域、全方位的翻译和本地化解决方案。卓越翻译公司通过不断创新和提升服务质量,为客户打造翻译服务的新标准。
中国知名翻译公司众多,思必驰、中译国际、世纪互联、华译通和卓越翻译等公司在行业中具备较高的知名度和声誉。不同的翻译公司在专业领域、技术手段和服务方式等方面各有特色,具体选择时可根据自身需求和项目特点进行权衡。希望本文对您了解中国知名翻译公司有所帮助。
同声传译是什么样的一种行业?介绍一下如何?
很难的,一千个学外语的里面最多出1两个而已,要求太高了
职业背景
同声翻译简称“同传”,一般在大型国际会议时担任各种语言的翻译,要求速度同步———当发言人话音未落,传到与会者耳中的已是他们各自熟悉的语言。第二次世界大战结束后,设立在德国纽伦堡的国际法庭审判法西斯战犯时,首次采用同声翻译,这是世界上第一次在大型国际活动中采用同声翻译。
天赋条件
要想成为一名优秀的同声翻译,并不一定必须是外语天才,也并不一定非要是正规大学科班出身,但有5种能力是必须具备的:
一是外语的运用能力,否则一切免谈。
二是汉语的运用能力。同声翻译在两种语言间来回切换,如果对汉语的把握不到位,就不能自如地游走在两个语言系统之间。
三是社会科学与自然科学的知识水平。国际会议各种各样,主题千变万化,天文、地理、武器、纳米,什么都可能成为议题,同声翻译人员应该是杂家。
四是心理素质,要能顶得住巨大的工作压力和精神压力。
五是身体条件,精力、体力,甚至肌肉的组织协调能力都要能适应极大的工作强度。
资格考试
由中国外语教育研究中心和北京外国语大学推出的“英语翻译资格证书考试”(简称CETI),去年刚刚推出,今年考试两次,分别在5月和10月的第二个星期六举行。这是国内目前惟一的英语翻译资格证书考试。
“高级口译”的50分钟考试时间,则是考查考生交替传译、同声传译短文的能力。考试成绩在考试结束一个月后通知考生,不论参加哪一等级的考试,至少要获得70分,才能获得证书,90分以上为优秀。
口译考试取得初级证书的,能进行普通的日常交流;中级水平相当于专业英语本科毕业;而获得高级证书,就能胜任国际会议的口译或同声传译工作了。
我想了解一下:关于同声翻译:
见惯了电视新闻里不同国籍的人戴着耳机开国际会议的场面,有的人一直以为是电脑完成了同步翻译的工作。其实耳机的后面还有一群人在辛苦工作,他们就是会议的同声翻译。近日,听说北京“人才英语超市”要开设“同声翻译”培训班,并请到了资深老师,记者前往采访,对“同声翻译”这个职业一探究竟。
“闪电般的思维”
接受采访的卢嘉祥先生和蔡宝玉先生都有多年的同声翻译经历。卢嘉祥先生1965年考入北京外国语大学,毕业后先后在国家邮电部、文化部、国家经济委员会、中国驻美国大使馆和国家发展计划委员会任职,曾在国内外担任过许多重要国际会议的英语/汉语同声翻译工作,还曾经为联合国秘书长安南担任翻译。他对同声翻译最大的感受就是要进行“闪电般的思维”。由于要求同步,“同传”的时候几乎没有思考的时间。一般情况下,国际会议都要求多个语种同时进行同声翻译,按语种分为数个“翻译间”,一字排开。他遇到使用语种最多的一次是欧盟和我国原冶金部的一次部长级合作会议,当时有中、英、俄、法、德、西班牙六种语言,每个语种由三名同声翻译轮流上阵,每人20分钟。中国代表用汉语发言的时候,就由中国的同声翻译首先译成某一种外语,再由其他“翻译间”在听到的同时翻成自己的“译出语”。整个过程非常紧张,不允许思想有丝毫放松和走神。
蔡宝玉先生1967年毕业于北京对外贸易学院(今对外经济贸易大学),70年代,他在英国大使馆做了四年翻译,后来转到瑞士大使馆,多次参加联合国会议,并做过联合国的专职同声翻译。回国后长期在华北油田从事英语口语教学工作。多年的习惯养成了他飞快的语速,他说别人给他的评价是“非常爱说话”,他说因为在同声翻译过程中,思维是飞速运转的,久而久之,语速也变得飞快了。
“五种能力一个都不能少”
卢嘉祥和蔡宝玉认为,要想成为一名优秀的同声翻译,并不要求你必须是英语天才,也并不一定非要是正规大学科班出身,关键在于灵性、毅力和下苦功。他们的共识是:要想从事这个职业,有五种能力是必须具备的:一是英语的运用能力,必须有很好的英语基础,否则一切免谈。二是汉语的运用能力。同声翻译在两种语言间来回切换,如果对汉语的把握不到位,就不能自如地游走在两个语言系统之间。三是社会科学与自然科学的知识水平。国际会议各种各样,主题千变万化,天文、地理、武器、纳米,什么都可能成为议题,同声翻译人员应该是杂家。四是心理素质,要能顶得住巨大的工作压力和精神压力。五是身体条件,精力、体力,甚至肌肉的组织协调能力都要能够适应极大的工作强度。
问到怎样才能练就高水平的英文,卢嘉祥说,首先要对英语感兴趣,其次还要有非凡的毅力。他对自己的要求是在不影响别人的前提下,每日每时——“English only”,不停地听,不停地说,不停地补充,做到“拳不离手,曲不离口”。
蔡宝玉认为最主要的是多练,抓到机会就说,他说只要自己有决心,能付出坚持不懈的和艰苦的努力,加上好的机遇,苦练几年,当一个同声翻译不是遥不可及的事。
“一天报酬四千元”
外界有传言说同声翻译的报酬高达每小时三四千美元,卢嘉祥长期以来经常参加各种国际会议的同声翻译工作,记者向他求证时,他笑着说没有这么多,但他坦言这是一个高收入的职业。就拿北京来说,目前付给同声翻译的报酬一般是每天4000元人民币,这是每组三人的平均所得,如果不需要助手而独立完成翻译任务,最高的可以达到每天一万元以上。时间的计算按照8小时工作日进行,从会议开始到四个小时算半天,四个小时以上到八个小时算一天。此外,客户将支付同声翻译的食宿费用、机票费用、地面交通费用和其他有关费用,总的说来,收入很可观。
-靠实力说话
据两位被采访人介绍,目前,我国还没有一个固定的机构来负责同声翻译的相关事宜,也没有一套统一的标准对同声翻译的工作进行考评。要看一个同声翻译究竟胜任不胜任,将会直接由所服务的会议各方来作出评价。一般会议结束后,主办单位、会场主席、专家、中国代表团、其他国家代表团都会对同声翻译的工作表示感谢,如果觉得你的工作很出色,他们会给予热情的赞扬,有的会直接邀请你下一次再和他们合作。如果同声翻译很糟糕,会场里当时就会有所反应,跺脚的、咳嗽的、说话的都有。最近有媒体报道了国家教育部中国外语教学研究中心和北京外国语大学高级翻译学院将共同主持翻译资格证书考试的消息,两位老师认为,证书不是唯一的通行护照,有证的不一定就有人请,没证的也不见得就没有人请。关键还得看实战的能力,如果应付不了,别人是不会对你讲情面的。看来,同声翻译是真正靠实力说话的职业,能力不到,只有坐“冷板凳”了。
-北京需要多少同声翻译
虽然我国早在1956年举行中国共产党第八次全国代表大会时就采用过较大规模的同声翻译,但同声翻译真正热起来,还是这几年的事。随着中国国际地位的提高,现在不管是哪里的国际会议,都离不开中文,都少不了来自中国的同声翻译。全球几乎天天都有国际会议,在中国召开的国际会议也越来越多,可以说同声翻译在国内和国际的市场都是巨大的。目前国内用得比较多的是英、法、俄、日、韩、阿拉伯等语种,可是由于这个职业的特点,现在能够胜任同声翻译工作的人才很少,北京也大概只有数十个人。他们或是自由职业者,不属于任何单位,或是大学外语系的老师,或是一些具备相当能力的外事部门在职人员。据说,欧盟和澳大利亚甚至还请中国老师为他们培训同声翻译,同声翻译的市场前景越来越被看好了。
职业背景
同声翻译,也被叫做“同声传译”,简称“同传”,一般用于大型国际会议时各种语言相互转换,要求译出语和译入语几乎同步进行,当发言人的话语传到与会者耳中时,已经是与会者各自熟悉的语言了。第二次世界大战结束后,设立在德国纽伦堡的国际法庭审判法西斯战犯时,首次采用同声翻译,这也是世界上第一次在大型国际活动中采用同声翻译。
中国恢复了在联合国的席位后,使用同声翻译的场合越来越多,特别是近年来,随着中国和国际间的往来日渐频繁,同声翻译在国内也成为了极为走俏的一个职业。据了解,目前能够从事同声传译的人员数量还远远不能满足“市场需求”。