孟母不欺子

时间:2024-04-30 15:14:19编辑:奇闻君

孟母教子的文言文翻译

导语:《孟母教子》是广为流传的一篇文言文,那你知道它是怎么翻译的吗?下面是我为你整理的孟母教子的文言文翻译,希望对你有帮助! 原文 昔孟子少时,父早丧,母仉[zhng]氏守节。居住之所近于墓,孟子学为丧葬,躄[bì],踊痛哭之事。母曰:“此非所以居子也。”乃去,舍市,近于屠,孟子学为买卖屠杀之事。母又曰:“亦非所以居子也。”继而迁于学宫之旁。每月朔(shuò,夏历每月初一日)望,官员入文庙,行礼跪拜,揖[yī,拱手礼]让进退,孟子见了,一一习记。孟母曰:“此真可以居子也。”遂居于此。 释文 从前孟子小的时候,父亲早早地死去了,母亲守节没有改嫁。有一次,他们住在墓地旁边。孟子就和邻居的小孩一起学着大人跪拜、哭嚎的样子,玩起办理丧事的游戏。孟子的妈妈看到了,就皱起眉头:“不行!我不能让我的孩子住在这里了!”孟子的'妈妈就带着孟子搬到市集,靠近杀猪宰羊的地方去住。到了市集,孟子又和邻居的小孩,学起商人做生意和屠宰猪羊的事。孟子的妈妈知道了,又皱皱眉头:“这个地方也不适合我的孩子居住!”于是,他们又搬家了。这一次,他们搬到了学校附近。每月夏历初一这个时候,官员到文庙,行礼跪拜,互相礼貌相待,孟子见了,一一都学习记住。孟子的妈妈很满意地点着头说:“这才是我儿子应该住的地方呀!” 扩展阅读:孟母三迁 孟子小时候,居住的地方离墓地很近,孟子学了些丧葬、痛哭这样的事。母亲想:“这个地方不适合孩子居住。”就离开了,将家搬到街上闹市处,离杀猪宰羊的地方很近,孟子又学了些做买卖和屠杀的东西。母亲又想:“这个地方还是不适合孩子居住。”又将家搬到学校旁边。夏历每月初一这一天,官员进入文庙,行礼跪拜,揖让进退,孟子见了,一一记住。孟母想:“这才是孩子居住的地方。”就在这里定居下来了。

[create_time]2022-06-05 07:07:39[/create_time]2022-06-17 04:31:41[finished_time]1[reply_count]0[alue_good]正香教育[uname]https://himg.bdimg.com/sys/portrait/item/wise.1.73ba84a8.l92DY8hM0-a4DohyMkjxhA.jpg?time=675&tieba_portrait_time=675[avatar]TA获得超过4462个赞[slogan]这个人很懒,什么都没留下![intro]483[view_count]

孟母不欺子文言文翻译

1. 孟母不欺子古文翻译 原文: 孟子少时,东家杀豕,孟子问其母曰:“邻家杀豕何为?”母曰:“欲啖汝。”既而母悔失言,自言曰;“吾怀妊是子,席不正不坐;割不正不食,胎教之也。今适有知而欺之,是教之不信也。”乃买邻家之豕肉而烹之,明不欺也。 译文 孟子很小的时候,看见东边的一户人家杀猪,孟子问他母亲:“东边的那户人家杀猪干什么?”孟母说:“想要给你吃呀。”(说完)孟母就后悔了,对自己说:“我怀着孟子以来,坐席不端正我不坐,割食物不正我不吃,(给)他(良好的)胎教。现在孟子初识人事就欺骗他,这是教他说话不讲信用啊。”于是孟母就去东边杀猪的那户人家买了些肉来(给孟子)吃,绝不欺骗(孩子)。 2. 【你知道孟母不欺子的翻译么】 原文:孟子少时,东家杀豕,孟子问其母曰:“邻家杀豕何为?”母曰:“欲啖女.”既而母悔失言,自言曰;“吾怀妊是子,席不正不坐;割不正不食,胎教之也.今适有知而欺之,是教之不信也.”乃买邻家之豕肉而烹之,明不欺也.翻译:孟子很小的时候,看见东边的一户人家杀猪,孟子问他母亲:“东边的那户人家杀猪干什么?”孟母说:“想要给你吃呀.”(说完)孟母就后悔了,对自己说:“我怀着孟子以来,坐席不端正我不坐,割食物不正我不吃,(给)他(良好的)胎教.现在孟子初识人事就欺骗他,这是教他说话不讲信用啊.”于是孟母就去东边杀猪的那户人家买了些肉来(给孟子)吃,绝不欺骗(孩子).。 3. 孟母不欺子古文翻译 原文: 孟子少时,见邻家杀豕。 孟子问其母曰:“邻家杀豕何为?”母曰:“欲啖汝。”既而母失言,自言曰:“吾怀妊是子,席不正不坐,割不正不食,胎教之也。 今子适有知而欺之,是教之不信也。”乃买邻家之豕肉而以烹之,明不欺也。 译文 孟子年幼的时候,看见邻家杀猪。孟子问他的母亲说:“邻家为什么杀猪?”。 孟母说:“想给你吃呀。”刚说完,孟母就后悔了,她自己对自己说:“我怀这个孩子以后,坐席摆的不端正我不坐,割肉不方正我不吃,这是胎教。 现在孟子刚有知识我就欺骗他,这是教他不诚实啊。”于是孟母买了邻家的肉烧煮(给孟子吃),证明她没有欺骗(孟子)。 4. 孟母不欺子的译文及原文 原文: 孟子少时,东家杀豕,孟子问其母曰:“邻家杀豕何为?”母曰:“欲啖汝。” 既而母悔失言,自言曰;“吾怀妊是子,席不正不坐;割不正不食,胎教之也。今适有知而欺之,是教之不信也。” 乃买邻家之豕肉而烹之,明不欺也。 编辑本段 翻译: 适:正好 豕:猪 少:年少时 啖:给····吃 既而:不久 是:这 信:诚实 乃:却 明:证明 孟子很小的时候,看见东边的一户人家杀猪,孟子问他母亲:“东边的那户人家杀猪干什么?”孟母说:“想要给你吃呀。” (说完)孟母就后悔了,对自己说:“我怀着孟子以来,坐席不端正我不坐,割食物不正我不吃,(给)他(良好的)胎教。现在孟子初识人事就欺骗他,这是教他说话不讲信用啊。” 于是孟母就去东边杀猪的那户人家买了些肉来(给孟子)吃,绝不欺骗(孩子)。 文言知识: “何为”即“为何”。 这里是个倒置句式,解释为“干什么”、“为什么”。上文“邻家杀豕何为”,意为邻家杀猪干什么?又,“邻家何为杀豕“,意为邻家为什么要杀猪? 文化常识: 胎教。 今人很重视“胎教”,如妇女在怀孕期间多听音乐,多看美丽的风景,据说对孩子的发育有好处,将来孩子会更聪明美丽。从上文看,我国二千多年前就有胎教了,孟母“席不正不坐,割不正不食”,大概就是希望将来的孩子行为正直。 5. 孟母不欺子的译文 孟子很小的时候,一天东边有一户人家杀猪。 孟子不知道那一户人家为什么要杀猪,就问他的母亲。孟母没多想就说:“杀了猪给你吃肉呀。” 刚说完,孟母就后悔了,她在心里数说着自己:“我怀着孟子以来,坐席不端正我不坐,割肉不周正我不吃,从孟子还是胎儿的时候我就让他受良好的教育,现在孟子初识人事,我怎么就欺骗他呢?这是教他说话不讲信用啊。”于是,尽管当时家里很穷,孟母还是去东边杀猪的那户人家买了些肉回来给孟子吃,用自己的实际行动履行了自己对孟子的承诺。 后来孟子成为继孔子之后儒家学派的又一位大师。


[create_time]2022-11-04 16:57:09[/create_time]2022-11-13 17:32:32[finished_time]1[reply_count]0[alue_good]熊西向西BQ[uname]https://himg.bdimg.com/sys/portrait/item/wise.1.fd5d0ef0.rNJPyVt5g9LXarIzm9S80Q.jpg?time=4732&tieba_portrait_time=4732[avatar]TA获得超过4452个赞[slogan]这个人很懒,什么都没留下![intro]778[view_count]

孟母不欺子文言文翻译注释

译文:孟子年幼的时候,看见邻家杀猪。孟子问他的母亲说:“邻家为什么杀猪?”。孟母说:“想给你吃呀。”刚说完,孟母就后悔了,她自己对自己说:“我怀这个孩子以后,坐席摆的不端正我不坐,割肉不方正我不吃,这是胎教。现在孟子刚有知识我就欺骗他,这是教他不诚实啊。”于是孟母买了邻家的肉烧煮(给孟子吃),证明她没有欺骗(孟子)。注释:何为。“何为”即“为何”。这是一个倒置的句式,解释为“干什么”、“为什么”。上文“邻家杀豕何为”,意为邻家杀猪干什么?又,“邻家何为杀豕”,意为邻家为什么要杀猪?文化常识胎教。今人很重视“胎教”,如妇女在怀孕期间多听音乐,多看美丽的风景,据说对孩子的发育有好处,将来孩子会更聪明美丽。从上文看,我国二千多年前就有胎教了,孟母“席不正不坐,割不正不食”,大概就是希望将来的孩子行为正直。

[create_time]2023-02-06 21:39:11[/create_time]2023-02-17 12:23:40[finished_time]1[reply_count]4[alue_good]东风敬我忘无忧5F[uname]https://himg.bdimg.com/sys/portrait/item/wise.1.c641308e.ZEVF-QQXU_yWeeGAXqf5ug.jpg?time=2948&tieba_portrait_time=2948[avatar]超过16用户采纳过TA的回答[slogan]活泼开朗[intro]1177[view_count]

孟母不欺子 孟母“买东家豚肉以食之”的原因是_____________.(用现代汉语回答)

是因为孟母想起怀着孟子以来,坐席不端正她不坐,割食物不她我不吃,(给)他(良好的)胎教。现在孟子初识人事就欺骗他,这是教他说话不讲信用。
教子。
一、取信于子。父母对自己说出来的话要负责任,首先不能欺骗孩子,这样以后的话才有权威性。
二、以自己不欺骗自己的孩子为例,教育孩子不能欺骗别人。


[create_time]2011-09-21 21:12:16[/create_time]2011-10-12 21:28:20[finished_time]7[reply_count]2[alue_good]雪_魅影0翩[uname]https://himg.bdimg.com/sys/portrait/item/wise.1.ea7372b6.MnZBxAY5jzGu0vzHUdnkAw.jpg?time=3474&tieba_portrait_time=3474[avatar][slogan]这个人很懒,什么都没留下![intro]1604[view_count]

文言文〈〈孟母不欺子〉〉题目的答案

孟子少时,东家杀豚,孟子问其母曰:“邻家杀豚何为?”母曰:“欲啖女。”既而母悔失言,自言曰;“吾怀妊是子,席不正不坐;割不正不食,胎教之也。今适有知而欺之,是教之不信也。”乃买东家豚肉以食之,明不欺也。1.加点字解释孟子问其母曰 (其) 欲啖女(女)吾怀妊是子 (是)3.文中哪句表明①“孟母不欺子”的________________________②她为何这样做______________________。1.其:代词 他2.女:通“汝”--你3.是:代词 这2.吾怀妊是子,席不正不坐;割不正不食,3.①乃买东家豚肉以食之,②吾怀妊是子,席不正不坐;割不正不食,胎教之也。今适有知而欺之,是教之不信也。”【注释】(1)[诵]背诵。(2)[辍然]突然停止的样子。(3)[讠宣 ]xāun,遗忘。(4)[戒]警告。【练习】1、解释各组中加点的词的含义。① 孟子辍然中止( )② 呼而问之:“何为中止?”()处士笑而然之( ) 何有于我哉?()2、在文中找出同义词填在下面的横线上。①失:() ②此:()3、下列句子中的“之”字用法不一样的一项是( )A、呼而问之 B、以此戒之 C、多作自能见之 D、自是之后【阅读提示】孟轲的母亲用刀割断她自己织的布,以此警告孟子背诵不得遗忘,使孟子从此养成了严谨治学的态度,长大后终于成为战国时期有名的思想家、政治家和教育家和散文家。【练习】 1、解释各组中加点的词的含义。 ① 孟子辍然中止(然:……的样子 )② 呼而问之:“何为中止?”(何:什么)*(因为“何为”应是“为何”,翻译成“为什么”,所以我觉得“何”是“什么”的意思) 处士笑而然之(然:同意,赞同。 ) 何有于我哉?() 2、在文中找出同义词填在下面的横线上。 ①失:([讠宣 ]xāun ) ②此:(是) 3、下列句子中的“之”字用法不一样的一项是 D、自是之后(其余皆为代词)


[create_time]2013-12-20 21:03:49[/create_time]2013-12-24 23:15:04[finished_time]1[reply_count]5[alue_good]堈矩9m[uname]https://himg.bdimg.com/sys/portrait/item/wise.1.1e4861da.h6wzmU1CmBHxdnC8d7xGLA.jpg?time=3630&tieba_portrait_time=3630[avatar]超过53用户采纳过TA的回答[slogan]这个人很懒,什么都没留下![intro]649[view_count]

一、孟母不欺子 孟母“买东家豚肉以食之”的原因是_____________. 席不正不坐,席是什么意思?

孟母想以此事为例教育孟子要成为一个讲诚信的人----不出欺人之言,不作欺人之事。
解析:孟子小的时候,已稍懂事,问孟母邻家为什么杀了头猪,孟母没多想,随口答了句----杀猪给你(孟子)吃啊。孟家穷我们都知道(当时普通老百姓要吃顿肉可能比现在吃顿海鲜还难),孟母言毕就后悔自己说话太草率(没有考虑家庭的经济困难),要买点肉吃会让家庭承受巨大的经济压力,但想到孟子当时已懂事,要教育他做一个诚信的人,于是咬咬牙就到邻家买了点猪肉给孟子吃。文中“欲啖女”应为“欲啖汝”,文中“东家”之意为“地主家”(孟家为佃户)或为“东边的邻居”,理解为前者可能更合适。
古时没有椅子,席地而坐,“席”指铺在地上的垫子


[create_time]2012-05-18 11:05:42[/create_time]2011-09-11 20:09:03[finished_time]2[reply_count]6[alue_good]tyq314159[uname]https://himg.bdimg.com/sys/portrait/item/wise.1.d97a3b05.6rEwiWHBC_MLu7xYxDXy6Q.jpg?time=3221&tieba_portrait_time=3221[avatar][slogan]这个人很懒,什么都没留下![intro]624[view_count]

胎教文言文

1. 孟母不欺子古文翻译 原文: 孟子少时,见邻家杀豕。孟子问其母曰:“邻家杀豕何为?”母曰:“欲啖汝。”既而母失言,自言曰:“吾怀妊是子,席不正不坐,割不正不食,胎教之也。今子适有知而欺之,是教之不信也。”乃买邻家之豕肉而以烹之,明不欺也。 译文 孟子年幼的时候,看见邻家杀猪。孟子问他的母亲说:“邻家为什么杀猪?”。孟母说:“想给你吃呀。”刚说完,孟母就后悔了,她自己对自己说:“我怀这个孩子以后,坐席摆的不端正我不坐,割肉不方正我不吃,这是胎教。现在孟子刚有知识我就欺骗他,这是教他不诚实啊。”于是孟母买了邻家的肉烧煮(给孟子吃),证明她没有欺骗(孟子)。 2. 请教几句文言文翻译 孟子少时,东家杀豚。孟子问其母曰:“东杀杀豚何为?母曰:欲啖汝。其母自 悔而言曰:“吾怀妊是子,席不正不坐,割不正不食,胎教之也;今适有知而欺之,是 教之不信也。乃买东家豚肉以食之,明不欺也。” 1、很多年前孟子他妈怀孟子的时候“席不正不坐,割不正不食……胎教是也。”也就是说,座位不对我不坐,东西不对我不吃,以身作则从娘胎开始教育孟子,至于“孟母三迁”那更是以后的事情了。 2、这是一个家教故事: 适:正好,知:使动用法,使他知 现在告诉了他(有肉吃),却欺骗他(不买肉给他),是教育过程中不讲信用的行为。 3. 文言文〈〈孟母不欺子〉〉题目的答案 孟子少时,东家杀豚,孟子问其母曰:“邻家杀豚何为?”母曰:“欲啖女。”既而母悔失言,自言曰;“吾怀妊是子,席不正不坐;割不正不食,胎教之也。今适有知而欺之,是教之不信也。”乃买东家豚肉以食之,明不欺也。 1.加点字解释 孟子问其母曰 (其) 欲啖女(女) 吾怀妊是子 (是) 3.文中哪句表明①“孟母不欺子”的________________________②她为何这样做______________________。 1.其:代词 他 2.女:通“汝”--你 3.是:代词 这 2.吾怀妊是子,席不正不坐;割不正不食, 3.①乃买东家豚肉以食之,②吾怀妊是子,席不正不坐;割不正不食,胎教之也。今适有知而欺之,是教之不信也。”【注释】(1)[诵]背诵。(2)[辍然]突然停止的样子。(3)[讠宣 ]xāun,遗忘。(4)[戒]警告。 【练习】1、解释各组中加点的词的含义。 ① 孟子辍然中止( )② 呼而问之:“何为中止?”() 处士笑而然之( ) 何有于我哉?() 2、在文中找出同义词填在下面的横线上。 ①失:() ②此:() 3、下列句子中的“之”字用法不一样的一项是( ) A、呼而问之 B、以此戒之 C、多作自能见之 D、自是之后 【阅读提示】 孟轲的母亲用刀割断她自己织的布,以此警告孟子背诵不得遗忘,使孟子从此养成了严谨治学的态度,长大后终于成为战国时期有名的思想家、政治家和教育家和散文家。 【练习】 1、解释各组中加点的词的含义。 ① 孟子辍然中止(然:……的样子 )② 呼而问之:“何为中止?”(何:什么)*(因为“何为”应是“为何”,翻译成“为什么”,所以我觉得“何”是“什么”的意思) 处士笑而然之(然:同意,赞同。 ) 何有于我哉?() 2、在文中找出同义词填在下面的横线上。 ①失:([讠宣 ]xāun ) ②此:(是) 3、下列句子中的“之”字用法不一样的一项是 D、自是之后(其余皆为代词) 4. 孟母不欺子古文翻译 原文: 孟子少时,见邻家杀豕。 孟子问其母曰:“邻家杀豕何为?”母曰:“欲啖汝。”既而母失言,自言曰:“吾怀妊是子,席不正不坐,割不正不食,胎教之也。 今子适有知而欺之,是教之不信也。”乃买邻家之豕肉而以烹之,明不欺也。 译文 孟子年幼的时候,看见邻家杀猪。孟子问他的母亲说:“邻家为什么杀猪?”。 孟母说:“想给你吃呀。”刚说完,孟母就后悔了,她自己对自己说:“我怀这个孩子以后,坐席摆的不端正我不坐,割肉不方正我不吃,这是胎教。 现在孟子刚有知识我就欺骗他,这是教他不诚实啊。”于是孟母买了邻家的肉烧煮(给孟子吃),证明她没有欺骗(孟子)。 5. 《孟母教子》的文言文翻译 孟子少时,东家杀豚,孟子问其母曰:“(东家杀豚何为)?”母曰:“欲啖汝。”其母自悔而言,曰;“吾怀娠是子,席不正不坐;割不正不 |食|,胎之教也。今世有知而欺之,(是教之不信也。)”乃买东加豚肉以|食|之,明不欺也。 孟子少年时,有一次东家邻居杀猪,孟子问他的母亲说:"东家为什么杀猪?"孟母说:"要给你吃肉。"孟母后来后悔了,说:"我怀着这个孩子时,席子摆得不正,我不坐;肉割得不正,我不吃,这都是对他(孟子)的胎教,现在他刚刚懂事而我却欺骗他,这是在教他不讲信用啊。"于是买了东家的猪肉给孟子吃,以证明她没有欺骗他。 欲啖(给。.吃)女


[create_time]2022-09-27 23:21:40[/create_time]2022-10-08 20:57:06[finished_time]1[reply_count]0[alue_good]机器1718[uname]https://himg.bdimg.com/sys/portrait/item/wise.1.6a939a71.4689PU8u9VKV47veLOB_JA.jpg?time=738&tieba_portrait_time=738[avatar]TA获得超过5536个赞[slogan]这个人很懒,什么都没留下![intro]173[view_count]

孟母不欺子的译文及原文

  原文:

  孟子少时,东家杀豕,孟子问其母曰:“邻家杀豕何为?”母曰:“欲啖汝。”既而母悔失言,自言曰;“吾怀妊是子,席不正不坐;割不正不食,胎教之也。今适有知而欺之,是教之不信也。”乃买邻家之豕肉而烹之,明不欺也。
  编辑本段
  翻译:

  适:正好
  豕:猪
  少:年少时
  啖:给····吃
  既而:不久
  是:这
  信:诚实
  乃:却
  明:证明
  孟子很小的时候,看见东边的一户人家杀猪,孟子问他母亲:“东边的那户人家杀猪干什么?”孟母说:“想要给你吃呀。”(说完)孟母就后悔了,对自己说:“我怀着孟子以来,坐席不端正我不坐,割食物不正我不吃,(给)他(良好的)胎教。现在孟子初识人事就欺骗他,这是教他说话不讲信用啊。”于是孟母就去东边杀猪的那户人家买了些肉来(给孟子)吃,绝不欺骗(孩子)。
  文言知识:
  “何为”即“为何”。这里是个倒置句式,解释为“干什么”、“为什么”。上文“邻家杀豕何为”,意为邻家杀猪干什么?又,“邻家何为杀豕“,意为邻家为什么要杀猪?
  文化常识:
  胎教。今人很重视“胎教”,如妇女在怀孕期间多听音乐,多看美丽的风景,据说对孩子的发育有好处,将来孩子会更聪明美丽。从上文看,我国二千多年前就有胎教了,孟母“席不正不坐,割不正不食”,大概就是希望将来的孩子行为正直。


[create_time]2010-11-13 11:48:11[/create_time]2010-11-29 11:48:19[finished_time]2[reply_count]112[alue_good]226688999[uname]https://himg.bdimg.com/sys/portrait/item/wise.1.12b9b71b.Ja-cLVRB6OO29uLFHsIj4g.jpg?time=9013&tieba_portrait_time=9013[avatar]繁杂信息太多,你要学会辨别[slogan]这个人很懒,什么都没留下![intro]2546[view_count]

孟母不欺子古文翻译

原文:

孟子少时,东家杀豕,孟子问其母曰:“邻家杀豕何为?”母曰:“欲啖汝。”既而母悔失言,自言曰;“吾怀妊是子,席不正不坐;割不正不食,胎教之也。今适有知而欺之,是教之不信也。”乃买邻家之豕肉而烹之,明不欺也。
译文
孟子很小的时候,看见东边的一户人家杀猪,孟子问他母亲:“东边的那户人家杀猪干什么?”孟母说:“想要给你吃呀。”(说完)孟母就后悔了,对自己说:“我怀着孟子以来,坐席不端正我不坐,割食物不正我不吃,(给)他(良好的)胎教。现在孟子初识人事就欺骗他,这是教他说话不讲信用啊。”于是孟母就去东边杀猪的那户人家买了些肉来(给孟子)吃,绝不欺骗(孩子)。


[create_time]2017-10-15 22:49:34[/create_time]2011-09-26 20:59:11[finished_time]8[reply_count]92[alue_good]享受诗与远方[uname]https://pic.rmb.bdstatic.com/f26ffe5fea46bb1f564a9355bf0daba1.jpeg[avatar]我用心说一段往事给你听[slogan]我用心说一段往事给你听[intro]3963[view_count]

我要1. 受恩不报 2. 李密侍奉祖母 3. 孟母不欺子 4. 岳飞破“拐子马” 5. 张良计封雍齿 的译文大神们帮帮

【原文】晋李密,犍为人,父早亡,母何氏改醮。 密时年数岁,感恋弥至,烝烝之性,遂以成疾。祖母刘氏躬自抚养。 密奉事以孝谨闻,刘氏有疾则泣,侧息,未尝解衣。饮膳汤药,必先尝后进。仕蜀为郎,蜀平,泰始诏征为太子洗马。密以祖母年高,无人奉养,遂不应命。上疏曰:“臣无祖母,无以至今日。祖母无臣,无以终余年。母孙二人更相为命,是以私情区区,不敢弃远。臣密今年四十有四,祖母刘氏今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,而报养刘氏之日短也。乌鸟私情,乞愿终养。”武帝矜而许之。 【译述】西晋的李密,犍为人,父亲早死,母亲何氏改嫁。这时李密只有几岁,他性情淳厚,恋母情深,思念成疾。祖母刘氏亲自抚养他。李密侍奉祖母以孝顺和恭敬闻名当时,祖母刘氏一有病,他就哭泣,侍候祖母,夜里未曾脱衣。为祖母端饭菜、端汤药,他总要尝过之后才让祖母用。 他后来在蜀汉做郎官。蜀中平定后,泰始初年,晋武帝委任他为太子洗马。他因为祖母年高,无人奉养,没有接受官职。他上书武帝说:“我如果没有祖母,也就不能活到今天。祖母如果没有我,就不能安度晚年。我们祖孙二人相依为命,因为我的区区私情,我不敢离开祖母而远行。 我今年四十四岁,祖母今年九十六岁,我为陛下效劳的时日还很长,可是我报恩于祖母的日子却很短。因奉养老人的私情,我请求皇上准许我为祖母养老送终。”武帝同情他,并同意了他的请求。


[create_time]2014-08-10 22:25:14[/create_time]2014-08-12 13:08:40[finished_time]2[reply_count]0[alue_good]宫村奈奈[uname]https://himg.bdimg.com/sys/portrait/item/wise.1.66982bd6.S-iwggdO7n6w7OO9z5LaKA.jpg?time=3672&tieba_portrait_time=3672[avatar]超过53用户采纳过TA的回答[slogan]这个人很懒,什么都没留下![intro]183[view_count]

孟母不欺子古文翻译

原文:
  孟子少时,见邻家杀豕。孟子问其母曰:“邻家杀豕何为?”母曰:“欲啖汝。”既而母失言,自言曰:“吾怀妊是子,席不正不坐,割不正不食,胎教之也。今子适有知而欺之,是教之不信也。”乃买邻家之豕肉而以烹之,明不欺也。

译文
  孟子年幼的时候,看见邻家杀猪。孟子问他的母亲说:“邻家为什么杀猪?”。孟母说:“想给你吃呀。”刚说完,孟母就后悔了,她自己对自己说:“我怀这个孩子以后,坐席摆的不端正我不坐,割肉不方正我不吃,这是胎教。现在孟子刚有知识我就欺骗他,这是教他不诚实啊。”于是孟母买了邻家的肉烧煮(给孟子吃),证明她没有欺骗(孟子)。


[create_time]2017-09-26 14:57:37[/create_time]2012-01-23 11:19:45[finished_time]13[reply_count]336[alue_good]烤鸭00[uname]https://himg.bdimg.com/sys/portrait/item/wise.1.42734359.ehdbOhZN70UEPdswhRSQsg.jpg?time=3042&tieba_portrait_time=3042[avatar]TA获得超过349个赞[slogan]这个人很懒,什么都没留下![intro]35855[view_count]

上一篇:孟买是哪个国家的

下一篇:孟庭苇个人资料