普希金诗选

时间:2024-05-02 18:09:18编辑:奇闻君

普希金诗歌的特点

一、体现了俄罗斯文学的民族独创性普希金是“俄罗斯的民族诗人”,他“第一个开始以惊人的正确性和深刻性来描写俄罗斯气质和俄罗斯人民各阶层的生活”。在艺术上,“他第一个将俄罗斯的美的艺术形象给予我们”。二、具有清新、美丽、迷人的意境在他的笔下,山川、河流、花朵、树木和人物都显得诗意葱茏,令人神往,使人陶醉。他所描绘的一幅幅画面是清新而迷人的,这种独创的意境使读者得到了美的感受,读过余味无穷。三、语言单纯、朴素、准确,有很强的表现力和音乐美普希金的诗歌没有美丽的辞藻,只是充满了单纯的内在美。普希金的诗歌没有美丽的辞藻,只是充满了单纯的内在美。普希金善于在生活中的每一个角落捕捉到诗意,并且用异常简洁的语言表现出来,即“清水出荚蓉,天然去雕饰”。此外,普希金善于抓住事物的特征,像浮雕一样表现人物栩栩如生的形象。扩展资料社会影响普希金作品崇高的思想性和完美的艺术性使他具有世界性的重大影响,他的作品被译成多国文字。普希金在他的作品中表现了对自由、对生活的热爱,对光明必能战胜黑暗、理智必能战胜偏见的坚定信仰,他的“用语言把人们的心灵燃亮”的崇高使命感和伟大抱负深深感动着一代又一代的人。他的作品,激发了多少俄罗斯音乐家的创作激情和灵感。以普希金诗篇作脚本的歌剧《叶甫根尼·奥涅金》 、《鲍里斯·戈都诺夫》、《黑桃皇后》、《鲁斯兰与柳德米拉》、《茨冈》等等。普希金的抒情诗被谱上曲,成了脍炙人口的艺术歌曲;还有的作品还被改编成芭蕾舞,成为舞台上不朽的经典。参考资料来源:百度百科-亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金

[create_time]2022-12-19 10:50:08[/create_time]2023-01-03 10:50:08[finished_time]1[reply_count]0[alue_good]乾莱信息咨询[uname]https://pic.rmb.bdstatic.com/bjh/user/62ac8245037c35cef5dd05b07789a9ca.jpeg[avatar]百度认证:内蒙古乾莱科技官方账号[slogan]这个人很懒,什么都没留下![intro]56[view_count]

普希金的诗有哪些?

普希金的诗包括但不限于《自由颂》《叶甫盖尼·奥涅金》《黑桃皇后》《假如生活欺骗了你》《上尉的女儿》等等。亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金被誉为“俄国文学之父”,他在继承古代俄国文学的优秀传统的同时不断将其发扬光大。在俄国文学中,他为现实主义夺得了主导地位,从而影响了19世纪的现实主义文学浪潮,他的作品是反映当时俄国社会的一面镜子。在各种文学体裁上(抒情诗、叙事诗、诗剧、小说、童话等)亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金也为后人提供了优秀的范例,后来的列夫·尼古拉耶维奇·托尔斯泰、费奥多尔·米哈伊洛维奇·陀思妥耶夫斯基以及更后面的谢尔盖·亚历山德罗维奇·叶赛宁、弗拉基米尔·弗拉基米罗维奇·马雅可夫斯基等人都直接或间接受过普希金的影响。后世纪念:2012年2月10日是亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金逝世175周年纪念日,位于圣彼得堡莫伊卡河岸12号的普希金公寓博物馆经过装修后重新接待参观者。2018年12月6日,莫斯科主要机场谢列梅捷沃机场将以俄罗斯诗人亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金名字命名。2019年6月5日(当地时间),莫斯科多家博物馆迎来亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金诞辰220周年特别纪念活动,主要纪念活动将在国立普希金博物馆举行,此次展览将围绕亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金的同名系列作品展开。同时,其他博物馆也会举办系列纪念活动。以上内容参考:百度百科-亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金

[create_time]2022-03-09 17:18:10[/create_time]2021-10-13 11:30:17[finished_time]2[reply_count]0[alue_good]星月谈教育[uname]https://pic.rmb.bdstatic.com/bjh/user/5b70d92190986666792f1d50076c40f8.jpeg[avatar]学生[slogan]带你走进教育,看不一样的教育。[intro]652[view_count]

普希金诗选的创作背景是怎样的?

《普希金诗选》背景:19世纪初期,在欧洲东部的俄罗斯帝国,无论在社会政治或文学方面都发生了巨大的变化。法国资产阶级革命以后,资产阶级民主思想逐渐传入这个沙皇专制和农奴制度的国家,引起俄国民族意识的觉醒,深远地影响了俄国人民的解放运动。1825年的十二月党人起义,标志着俄国贵族革命的开始。起义失败后,沙皇尼古拉一世实行残酷的恐怖统治,扼杀一切民主力量,疯狂地镇压人民的反抗。这种形势不能不引起关心国家前途和民族命运的普希金的忧虑。于是,他把自己的眼光转向了历史,力图从历史经验中找到解决社会现实矛盾的钥匙,这是他创作的社会基础。普希金一生的创作,就是十九世纪最初几十年间俄罗斯社会前进运动的形象的历史,是一幅映照社会生活各方面的生动的长卷。

[create_time]2020-06-13 20:37:20[/create_time]2020-06-28 20:37:20[finished_time]1[reply_count]3[alue_good]中地数媒[uname]https://iknow-pic.cdn.bcebos.com/38dbb6fd5266d0166fb0c0519b2bd40735fa3519?x-bce-process=image/resize,m_lfit,w_900,h_1200,limit_1/quality,q_85[avatar]技术研发知识服务融合发展。[slogan]中地数媒(北京)科技文化有限责任公司奉行创新高效、以人为本的企业文化,坚持内容融合技术,创新驱动发展的经营方针,以高端培训、技术研发和知识服务为发展方向,旨在完成出版转型、媒体融合的重要使命[intro]1016[view_count]

描写春天的诗(普希金作)

啊,春天,春天,爱情的季节,你的出现对我是多么沉重,在我的心灵和我的血里那是怎样痛苦的激动……我的心啊,对欢乐早已陌生……一切明亮的、令人欣喜的只令我厌腻,只令我疲倦。还是给我飞旋的风雪吧,我要漫长的冬夜的幽暗。


[create_time]2014-11-12 13:55:37[/create_time]2014-11-12 13:56:04[finished_time]1[reply_count]3[alue_good]匿名用户[uname]https://iknow-base.cdn.bcebos.com/yt/bdsp/icon/anonymous.png?x-bce-process=image/quality,q_80[avatar][slogan]这个人很懒,什么都没留下![intro]367[view_count]

诗人普希金人物生平

普希金是俄罗斯著名的文学家,被许多人认为是俄国最伟大的诗人。以下是我整理的诗人普希金人物生平,欢迎参考阅读!

亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金1799年6月6日出生于莫斯科一个家道中落的贵族家庭,曾两度被流放,始终不肯屈服,最终在沙皇政府的策划下与人决斗而死,年仅38岁。他在浓厚的文学氛围中长大。童年时代,他由法国家庭教师管教,接受了贵族教育,8岁时已可以用法语写诗。家中藏书丰富,结交文学名流,他的农奴出身的保姆常常给他讲述俄罗斯的民间故事和传说,使得他从小就领略了丰富的俄罗斯语言。并且对民间创作发生浓厚兴趣。



1811年,普希金进入贵族子弟学校皇村学校学习,年仅12岁就开始了其文学创作生涯。1815年,在中学考试中他朗诵了自己创作的“皇村怀古”,表现出了卓越的诗歌写作才能,特别是他诗作韵文的优美和精巧得到了广泛的赞赏。在早期的.诗作中,他效仿浪漫派诗人巴丘什科夫和茹科夫斯基,学习17世纪——18世纪法国诗人安德列谢尼埃的风格。在皇村中学学习期间,他还接受了法国启蒙思想的熏陶并且结交了一些后来成为十二月党人的禁卫军军官,反对沙皇专制,追求自由的思想初步形成。

普希金毕业后到彼得堡外交部供职,在此期间,他深深地被以后的十二月党人及其民主自由思想所感染,参与了与十二月党人秘密组织有联系的文学团体“绿灯社”,创作了许多反对农奴制、讴歌自由的诗歌,如《自由颂》、《致恰达耶夫》、《乡村》。1820年,普希金创作童话叙事长诗《鲁斯兰与柳德米拉》。普希金在诗中运用了生动的民间语言,从内容到形式都不同于古典主义诗歌,向贵族传统文学提出挑战。

普希金的这些作品引起了沙皇政府的不安,1820年他被外派到俄国南部任职,这其实是一次变相的流放。在此期间,他与十二月党人的交往更加频繁,参加了一些十二月党的秘密会议。他追求自由的思想更明确,更强烈了。普希金写下《短剑》、《囚徒》、《致大海》等名篇,还写了一组“南方诗篇”,包括《高加索的俘虏》、《强盗兄弟》 、《巴赫切萨拉依的泪泉》、《茨冈》四篇浪漫主义叙事长诗。还写下了许多优美的抒情诗:《太阳沉没了》等,这些表达了诗人对自由的强烈憧憬。从这一时期起,普希金完全展示了自己独特的风格。并且让大家知道了当时的社会。

1824--1825年,普希金又被沙皇当局送回了普斯科夫省的他父母的领地米哈伊洛夫斯克村,在这里他度过了两年。

1826年,沙皇尼古拉一世登基,把普希金召回莫斯科,但仍处于沙皇警察的秘密监视之下。普希金没有改变对十二月党人的态度,他曾对新沙皇抱有幻想,希望尼古拉一世能赦免被流放在西伯利亚的十二月党人,但幻想很快破灭,于是创作政治抒情诗《致西伯利亚的囚徒》,表达自己对十二月党理想的忠贞不渝。1830年秋,普希金在他父亲的领地度过了三个月,这是他一生创作的丰收时期,在文学史上被称为“波尔金诺的秋天”。他完成了自1823年开始动笔的诗体小说《叶甫盖尼·奥涅金》,塑造了俄罗斯文学中第一个“多余人”的形象,这成为他最重要的作品。还写了《别尔金小说集》和四部诗体小说《吝啬的骑士》、《莫扎特与沙莱里》、《瘟疫流行的宴会》、《石客》,以及近30首抒情诗。《别尔金小说集》中的《驿站长》一篇是俄罗斯短篇小说的典范,开启了塑造“小人物”的传统,他的现实主义创作炉火纯青。

1831年普希金迁居彼得堡,仍然在外交部供职。他继续创作了许多作品,主要有叙事长诗《青铜骑士》,童话诗《渔夫和金鱼的故事》,短篇小说《黑桃皇后》等。他还写了两部有关农民问题的小说《杜布洛夫斯基》、《上尉的女儿》。

1836年普希金创办了文学杂志《现代人》。该刊物后来由别林斯基、涅克拉索夫、车尔尼雪夫斯基、杜勃罗留波夫等编辑,一直办到19世纪60年代,不仅培养了一大批优秀的作家,而且成为俄罗斯进步人士的喉舌。

法国籍宪兵队长丹特斯亵渎普希金的妻子娜塔丽娅·尼古拉耶夫娜·冈察洛娃,结果导致了1837年普希金和丹特斯的决斗。决斗中普希金身负重伤,1837年1月29日不治身亡,年仅38岁。他的早逝令俄国进步文人曾经这样感叹:“俄国诗歌的太阳沉落了”。


[create_time]2022-05-14 15:03:01[/create_time]2022-05-28 07:30:55[finished_time]1[reply_count]0[alue_good]刚阳文化[uname]https://himg.bdimg.com/sys/portrait/item/wise.1.5a3002d3.quHGwluozlicJTypiQAQgw.jpg?time=689&tieba_portrait_time=689[avatar]TA获得超过8098个赞[slogan]这个人很懒,什么都没留下![intro]80[view_count]

诗人普希金的简介

普希金的诗歌十分具有现实意义和理想烂漫主义精神,通常都是一些表现着歌颂自由和反对俄国的农奴制度,其诗歌的创作大部分都与俄国的现实社会的环境有着密切的关联。下面是我搜集整理的诗人普希金的简介,希望对你有帮助。 诗人普希金的简介 亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金(俄语:Александр Сергеевич Пушкин,俄语罗马化:Aleks Sergeyevich Pushkin,1799年6月6日-1837年2月10日)是俄罗斯著名的文学家,被许多人认为是俄国最伟大的诗人。他是19世纪俄国浪漫主义文学的主要代表人物,也是现代俄国文学的奠基人。其主要作品有诗歌《自由颂》、《致大海》、《致恰达耶夫》等,诗体小说《叶甫盖尼·奥涅金》,短篇小说《黑桃皇后》,长篇小说《的女儿》等。亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金被高尔基誉为“一切开端的开端 ”。 诗人普希金的代表诗作 普希金的著名诗歌《假如生活欺骗了你》在俄国的诗坛中占有十分重要的地位,这首短短的哲理抒情诗的创作背景却是十分恐怖的,普希金在创作这首诗歌之时,正是俄国的革命进入高潮的时候,每分每秒都是让人惊心动魄的。普希金在这首诗歌中主要传达出了两种思想感情,一种是表达了对于自有理想社会生活的追求和向往,另一种则是保持坚强乐观精神,同时也是对于自己爱人的慰藉之情。在俄国革命时期,虽然面对着战火的`喧嚣,但普希金并没有退缩,而是更加勇敢坚强乐观地保持着自己的信仰,并用文字为人们描绘出了美好的前景。 普希金的诗歌具有很高的艺术价值,无论是在写作手法,还是在写作技巧上,都能够看出普希金高超的文学功底。普希金的诗歌是典型的现代烂漫主义作品,其中反映的乐观主义精神一直都是鼓舞人心的不竭动力。在俄国革命中,普希金的诗歌也达到了文学的顶峰时期。 诗人普希金的社会评价 普希金的重大贡献,在于创建了俄罗斯文学语言,确立了俄罗斯语言规范。屠格涅夫说:“毫无疑问,他创立了我们的诗的语言和我们的文学语言”。普希金的同时代人和好友果戈理也曾说:“一提到普希金的名字,马上就会突然想起这是一位俄罗斯民族诗人。他像一部辞书一样,包含着我们语言的全部宝藏、力量和灵活性。在他身上,俄罗斯的大自然、俄罗斯的灵魂、俄罗斯的语言、俄罗斯的性格反映得那样纯洁,那样美,就像在凸出的光学玻璃上反映出来的风景一样。”在俄罗斯文学史上,普希金享有很高的地位。普希金的文学作品成功地塑造了“多余的人”、“金钱骑士”、“小人物”、农民运动领袖等典型人物形象。别林斯基在著名的《亚历山大·普希金作品集》一文中指出:“只有从普希金起,才开始有了俄罗斯文学,因为在他的诗歌里跳动着俄罗斯生活的脉搏。”赫尔岑则说,在尼古拉一世反动统治的“残酷的时代”,“只有普希金的响亮辽阔的歌声在奴役和苦难的山谷里鸣响着:这个歌声继承了过去的时代,用勇敢的声音充实了今天的日子,并且把它的声音送向那遥远的未来”。冈察洛夫称“普希金是俄罗斯艺术之父和始祖,正象罗蒙诺索夫是俄罗斯科学之父一样”。普列汉诺夫、卢纳察尔斯基、高尔基等人对普希金也有所论述。高尔基曾指出:“普希金的创作是一条诗歌与散文的辽阔的光辉夺目的洪流。此外,他又是一个将浪漫主义同现实主义相结合的奠基人;这种结合赋予俄罗斯文学以特有的色调和特有的面貌。”

[create_time]2022-04-29 10:10:51[/create_time]2022-05-12 15:58:06[finished_time]1[reply_count]0[alue_good]刚阳文化[uname]https://himg.bdimg.com/sys/portrait/item/wise.1.5a3002d3.quHGwluozlicJTypiQAQgw.jpg?time=689&tieba_portrait_time=689[avatar]TA获得超过8098个赞[slogan]这个人很懒,什么都没留下![intro]55[view_count]

《普希金诗选》txt下载在线阅读,求百度网盘云资源

《普希金诗选》([俄罗斯] 亚历山大·普希金)电子书网盘下载免费在线阅读链接:https://pan.baidu.com/s/1Ead0vDefiJYqA71bLFBCRA 提取码:q68x书名:普希金诗选作者:[俄罗斯] 亚历山大·普希金译者:穆旦豆瓣评分:8.5出版社:译林出版社出版年份:2000-6-1页数:330内容简介:享誉世界的俄罗斯伟大诗人普希金出生于贵族家庭,从小博览群书。当时俄国沙皇的专制统治使得国家落后,民不聊生,而连年战乱列是雪上加霜,普希金以笔为武器撰写了许多讽刺诗抨击沙皇及其奴才。他鼓舞人们与这种不合理的制度作斗争。他还写了许多描写俄罗斯风士人情和自己情感的动人心灵的优美抒情诗。本诗选的译者查良铮(笔名穆旦)精通俄语,熟谙俄罗斯文学,尤其难得的是译者本人也是一位卓越的诗人,由他来译普希金的诗更是相得益彰。

[create_time]2021-12-30 15:30:12[/create_time]2022-01-13 11:16:37[finished_time]1[reply_count]0[alue_good]蚕宝宝的动植物小百科[uname]https://pic.rmb.bdstatic.com/bjh/user/b8efa6d4fc989cd2aed2c32a1f686d7f.jpeg[avatar]志愿者[slogan]共同造就多姿多彩的大自然。[intro]382[view_count]

《普希金抒情诗选》epub下载在线阅读,求百度网盘云资源

《普希金抒情诗选》([俄] 亚历山大·普希金)电子书网盘下载免费在线阅读资源链接:链接:https://pan.baidu.com/s/187NeZCk_gS4GE8SiNWHFbQ 密码:r17q 书名:普希金抒情诗选作者:[俄] 亚历山大·普希金译者:冯春豆瓣评分:8.0出版社:上海译文出版社出版年份:2018-10页数:369内容简介:俄罗斯诗歌的太阳普希金被誉为“俄罗斯诗歌的太阳”,他开启了俄罗斯文学的大门。他在诗歌中充分体现了自己的追求、情感、品格和风格。他的诗激情澎湃,始终为自由而追求不懈,梦想有朝一日能挣脱沙皇专制制度的羁绊,纵情翱翔在无拘无束的蓝天底下。他的作品中海油大量的爱情是,诗人在其中抒发了万千热烈的真挚情怀,讴歌了他所倾慕的女性,极富真情实感,脍炙人口,沁人心脾。本书收入普希金一生所创作的最重要的抒情诗,由著名翻译家,曾独立翻译十卷本《普希金文集》的译者冯春翻译。作者简介:亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金(Александр Сергеевич Пушкин;1799年6月6日——1837年1月29日),是俄罗斯著名文学家、诗人、小说家,现代俄国文学的创始人,19世纪俄罗斯浪漫主义文学主要代表,同时也是现实主义文学的奠基人,现代标准俄语的创始人,被誉为“俄罗斯文学之父”、“俄罗斯诗歌的太阳”,“青铜骑士”。

[create_time]2021-12-25 21:02:34[/create_time]2022-01-01 00:08:15[finished_time]1[reply_count]0[alue_good]龙龙学长呦[uname]https://himg.bdimg.com/sys/portrait/item/wise.1.bd9586ed.CwKj4rAaG0YOUHsSEF2zJQ.jpg?time=3088&tieba_portrait_time=3088[avatar]TA获得超过3217个赞[slogan]这个人很懒,什么都没留下![intro]280[view_count]

普希金的诗精选12首是什么?

普希金的诗精选12首:1、《给娜塔丽亚》为什么我不敢把它说明?玛尔戈最合我的胃口。好,连我也清楚知道了,丘比特是怎样的一只鸟;这热情的感到沉迷,我得承认——我也在热恋!幸福的日子已经飞去;这以前,不知爱情的重担,我只是生活而又歌唱,无论在剧院,在舞乐厅中,在游乐或是在舞会上,我只象轻风一般飞翔;并且,为了对爱神嘲讽,我还把可爱的异性可笑地描画过一番,但这嘲讽啊,岂非枉然?我终于也掉进了情网,连我,唉,也爱得发狂。讥笑,自由,——都抛在脑后,凯图吗,我已经退休,而今我成了——赛拉东!一看到娜塔丽亚的秀丽,赛过侍奉塔利亚的美女,丘比特碱射进我的心中!所以,娜塔丽亚,我承认,我心里满是你的倩影,这还是初次,让我害羞说,女人的美迷住我的魂灵。一整天,无论怎样消磨,你总是占据在我心里;夜降临了,——也只有你我看见在虚幻的梦乡;我看见,仿佛穿着云裳,可爱的人儿和我在一起;她那怯懦而甜蜜的呼吸,那洁白的胸脯的颤动,洁白得胜过了白雪,还有那半睁半闭的眼睛,那幽幽不朋的静静的夜——啊,这一切多使人激动!仿佛我独自和她交谈,我看见了……纯洁的百合,不禁颤栗,苦恼,沉默……我醒来……只有一片幽暗,拥聚在我孤寂的床前!我深深地叹一口气:那倦慵的黑眼睛的梦,唉,已经展开翅膀飞去。我的热情燃烧得更凶,每过一刻,折磨人的爱情就使我变得更为疲弱。我的脑中总在追求什么,但有什么用?从没有男人肯把意愿对女人明说。反而这样或那样掩遮。我呢——却想把心事说明。一切恋人意愿的东西甚至连自已也不知道;这种怪癖真令我惊奇!我却愿意裹着外套,斜戴着紧箍的小帽,趁天色昏黑,象菲里蒙,搓着安妞达的柔软的手,一面说明爱情的苦痛,一面就把她拥为已有!我但愿:你象是娜左拉,以温存的目光把我婉留,或者我象小巧的罗金娜,所爱的白发的奥倍肯,那被命运遗弃的老人,戴着假发,披着宽大斗篷,以他鲁莽的、火热的手,在雪白的柔胸上抚摸……我愿望……但一海相隔,我却不会在海上行走,尽管我爱你爱得发疯,但我们既然不能聚首,我的一切想望有什么用?然而,娜塔丽亚!你还不知谁是你温柔的赛拉东,你不明白,为什么甚至连希望我都不敢怀一丝,娜塔丽亚啊,我还要解释:我不是后宫所有主,不是土耳其人,或黑奴。猜我是懂礼的中国人,或美洲的生番也错误。别以为我也是德国佬,手拿啤酒杯,头戴着尖帽,手卷的纸烟总不离嘴。别以为我是个骠骑兵手执长刀,头顶着钢盔,我可不爱战争的喧声,我不能为了亚当犯过罪,就把刀剑和斧重压在手中。“那么你是谁,絮叨的恋人,看啊,请看那高耸的院墙,它飘下寂静底永恒的暗影,请看那紧锁着的门窗,其中只有幽灯在放明……娜塔丽亚啊,我……是苦修僧!2、《致娜塔莎》美丽的夏天凋敝了,凋敝了,明朗的日子正在飞逝;黑夜那绵绵的迷雾在打盹的影子上弥漫;肥沃的田野一片空旷,嬉闹的小溪变得冰凉;蓊郁的森林愁白了卷发;天穹显得黯淡而苍茫。心爱的娜塔莎!你在哪里?为何见不到你的踪影?莫非你不愿和知心的朋友,分享那共同的时光?无论在波光粼粼的湖面,还是在芬芳的椴树荫下,无论清晨,还是傍晚,我都见不到你的倩影。很快,很快,寒冷的冬天,就要造访森林和田野;在烟雾缭绕的农舍里,炉火很快将熊熊燃烧;但我还是见不到迷人的她,仿佛笼子里的一只黄雀,沮丧地独坐在家中,深深地怀念我的娜塔莎。3、《秋天的早晨》鼓起一阵喧闹;田野上的芦笛声吞噬了我孤独的小屋,最后的梦幻带着丽人的倩影,一起从我的脑中飞出。夜的阴影已从天空消隐,朝霞初升,闪烁着光亮的白天——我的周围剩下哑默的荒原……她已不在了……而在那岸边——她每一个晴朗的夜晚都来和我约会,可我此刻在那岸边,在草地,已不能找到她那双美丽的脚所留下的一丝一毫的印痕。我惘然若失地踯躅在密林深处,喊着那无与伦比的名字;我喊着她——可只有空漠的田野在远方和我孤独的声音回应。我沉湎在幻想中走向小河,只见到小河潺潺的流水,波纹中已不再战栗她那难忘的丽影,她已不在了……啊,在甜美的春天到来以前,我不会再有欢愉的心情!此刻秋天的寒冷的手,剥光了白桦和菩提的头;它在空阔的树林中喧响;枯黄的败叶日夜飞旋,一阵阵秋风打着呼哨,雾霭漾起寒气逼人的浪波。啊,田野,山丘,熟悉的懈树林,我的忧伤和欢快的见证人!你们被忘却了……只有等甜美的春天再次来临!4、《真理》1816,自古以来,智人就一直在寻找那些被世事湮没的真理的遗痕,他们用很长的时间和论调来解说那些前人们的古老论调。他们认为:“赤裸的真理隐秘地藏在井泉深处。”于是他们快慰地饮一杯清水,就开始叫嚣:“我会把真理找出!”但是,突然有一个人,似乎是老头儿西林造福于人间,他看出他们深深埋藏在身后的愚蠢,那些清水和叫喊都让他厌倦;于是,制止住了我们的呼吸乱想,他第一个想到了美酒,他饮着,饮着,然后一滴不剩,却看见真理,其实埋在杯底里头。5、《乡村》祝福你,荒远僻野的一角,闲适,工作和寄兴的所在,是在这里,我的日子悄悄流去了,沉湎于快乐和遗忘的襟怀。我是你的,我已抛弃了豪华的宴饮,虚妄的游乐,女人的声色的迷宫,只为了田野的静谧,树林和谐的乐音,为了自由的安闲,最宜于幻想驰骋。我是你的:我爱这一座花园幽深、清凉,各样的野花开遍,我爱这广阔的绿野,洋溢着禾堆的清香,一些明澈的小溪在树丛里潺潺喧响。无论放眼哪里,我都会看见生动的画面:这里是两片湖水,平静无波,在碧蓝的水上,偶尔闪过渔船的白帆,湖后是起伏的丘陵,一条条庄田,远处散布着稀疏的农舍。在潮湿的湖岸,成群的牛羊正在游荡谷场冒着轻烟,半夜旋转着磨坊的风车啊,到处是劳作和富裕的景象。我住在这里,摆脱了世俗的束缚,我学会在真理中去探寻快乐,我以自由的心灵崇拜自然的规律,我不再聆听蒙昧的世人的窃窃私议,我会以同情回答羞怯的心灵的倾诉,而不再羡慕恶徒或者蠢驴尽管他们怎样以不义而飞扬跋扈。古代的先知啊,是在这里我向你们请教!在这里我的居处庄严而僻静,你们慰人的高曲更清晰而美妙,它驱散了我悒郁而慵懒的梦,它燃起了我的工作的热情,啊,你们种种卓绝的思想,也正在我心灵的深处滋长。然而,一个阴沉的思想却令人不宁。在富庶的田野和丘陵间谁关心人类的命运能不悲悯地看见到处是愚昧的令人疼心的情景。这里有野蛮的地主,一不守法,二无感情,仿佛命中注定,他们该是人们的灾星,对于眼泪和哀求一概不顾,只顾用强制的鞭子把农民的财产、劳力和时间,都逼到自己的掌握。这里的奴隶听从无情的老爷的皮鞭,伛偻在别人的犁上,被牵着绳索,瘦弱不堪的苟延残喘。这里,一切人毕生是负着重轭的马牛,没有希望,谈不到一点心灵的追求,这里,就是青春少女的娇艳,也只供无情地摧残。父亲一代衰老了,就由下一代儿子那可喜的梁柱和劳动能手来接替,他们从祖先的茅屋不断地繁殖成群的家仆,那些受折磨的奴隶。嗅,但愿我的歌能把人的心弦打动!激情在我心中燃烧,但又有何益?为什么上天不给我滔滔雄辩的才能?噢,我的朋友!是否有一天,我会看见沙皇点点头,使人们不再受奴役?我能否在我们的国土上看见开明和自由的美丽曙光终于升起?6、《致克恩》我记得那美妙的一瞬:在我的面前出现了你,有如昙花一现的幻影,有如纯洁之美的精灵。在绝望的忧愁的折磨中,在喧闹的虚幻的困扰中,我的耳边长久地响着你温柔的声音,我还在睡梦中见到你可爱的面影。许多年代过去了。狂暴的激情驱散了往日的梦想,于是我忘记了你温柔的声音,还有你那天仙似的面影。在穷乡僻壤,在囚禁的阴暗生活中,我的岁月就那样静静地消逝,失去了神往,失去了灵感,失去了眼泪,失去了生命,也失去了爱情。如今灵魂已开始觉醒:于是在我的面前又出现了你,有如昙花一现的幻影,有如纯洁之美的精灵。我的心狂喜地跳跃,为了它一切又重新苏醒,有了神往,有了灵感,有了生命,有了眼泪,也有了爱情。7、《假如生活欺骗了你》假如生活欺骗了你,不要悲伤,不要心急!忧郁的日子里须要镇静:相信吧,快乐的日子将会来临!心儿永远向往着未来;现在却常是忧郁。一切都是瞬息,一切都将会过去;而那过去了的,就会成为亲切的怀恋。8、《冬天的道路》穿过波浪似的云雾,露出了一轮明净的月亮,它凄凉地倾泻出清光,照在那凄凉的林间空地上。一辆快速的三套马车,飞驰在冬天的、寂寞的大路上,那单调的铃声呀,发出了令人疲困的音响。以马车夫的悠长的歌声里,可以听见某种亲切的声音在回荡:一会儿是豪迈的快活的歌唱,一会儿是倾吐出内心的悲伤……既看不见灯火,也看不见黑暗的茅舍,到处是一片白雪和荒凉……我一路上迎面碰到的,就只有那漆成条纹的标志里程的木桩……寂寞呀,忧愁呀……明天,尼娜,明天我才能回到亲爱的人身旁,我要百看不厌地凝视着你,在火炉旁边把一切都遗忘。钟上的时针带着响声,走完了它匀称的一周,午夜使厌烦的人们走开,但怎样也不能使我们分手。忧愁呀,尼娜:我的路程是那样寂寞,我的马车夫也因为困倦沉默不响,只有铃声还单调地在响着,这时云雾也遮盖了月亮的清光。9、《囚徒》我坐在阴湿牢狱的铁栏后,一只在禁锢中成长的鹰雏和我郁郁地做伴;它扑着翅膀,在铁窗下啄食着血腥的食物。它啄食着,丢弃着,又望望窗外,像是和我感到同样的烦恼。它用眼神和叫声向我招呼,像要说:“我们飞去吧,是时候了,“我们原是自由的鸟儿,飞去吧——飞到那乌云后面明媚的山峦,飞到那里,到那蓝色的海角,只有风在欢舞……还有我做伴!……”10、《自由颂》去吧,从我的眼前滚开,柔弱的西色拉岛的皇后!你在哪里?对帝王的惊雷,啊,你骄傲的自由底歌手?来吧,把我的桂冠扯去,把娇弱无力的竖琴打破......我要给世人歌唱自由,我要打击皇位上的罪恶。请给我指出那个辉煌的,高卢人的高贵的足迹,你使他唱出勇敢的赞歌,面对光荣的苦难而不惧。战栗吧!世间的专制暴君,无常的命运暂时的宠幸!而你们,匍匐着的奴隶,听啊,振奋起来,觉醒!唉,无论我向哪里望去——到处是皮鞭,到处是铁掌,对于法理的致命的侮辱,奴隶软弱的泪水汪洋;到处都是不义的权力,在偏见的浓密的幽暗中登了位——靠奴役的天才,和对光荣的害人的热情。要想看到帝王的头上,没有人民的痛苦压积,那只有当神圣的自由,和强大的法理结合在一起;只有当法理以坚强的盾,保护一切人,它的利剑被忠实的公民的手紧握,挥过平等的头上,毫无情面。只有当正义的手把罪恶,从它的高位向下挥击,这只手啊,它不肯为了贪婪,或者畏惧,而稍稍姑息。当权者啊!是法理,不是上天,给了你们冠冕和皇位,你们虽然高居于人民之上,但该受永恒的法理支配。啊,不幸,那是民族的不幸,若是让法理不慎地瞌睡;若是无论人民或帝王,能把法理玩弄于股掌内!关于这,我要请你作证,哦,显赫的过错的殉难者,在不久以前的风暴里,你帝王的头为祖先而跌落。在无言的后代的见证下,路易昂扬地升向死亡,他把黜免了皇冠的头,垂放在背信底血腥刑台上;法理沉默了——人们沉默了,罪恶的斧头降落了......于是,在带枷锁的高卢人身上,覆下了恶徒的紫袍。我憎恨你和你的皇座,专制的暴君和魔王!我带着残忍的高兴看着,你的覆灭,你子孙的死亡。人人会在你的额上,读到人民的诅咒的印记,你是世上对神的责备,自然的耻辱,人间的瘟疫。当午夜的天空的星星,在幽暗的涅瓦河上闪烁,而无忧的头被平和的梦,压得沉重,静静地睡着,沉思的歌者却在凝视,一个暴君的荒芜的遗迹,一个久已弃置的宫殿,在雾色里狰狞地安息。他还听见,在可怕的宫墙后,克里奥的令人心悸的宣判,卡里古拉的临终的一刻,在他眼前清晰地呈现。他还看见:披着肩绶和勋章,一群诡秘的刨子手走过去,被酒和恶意灌得醉醺醺,满脸是骄横,心里是恐惧。不忠的警卫沉默不语,高悬的吊桥静静落下来,在幽暗的夜里,两扇宫门,被收买的内奸悄悄打开.....噢,可耻!我们时代的暴行!像野兽,欢跃着土耳其士兵!.....不荣耀的一击降落了.....戴王冠的恶徒死于非命。接受这个教训吧,帝王们:今天,无论是刑罚,是褒奖,是血腥的囚牢,还是神坛,全不能作你们真正的屏障;请在法理可靠的荫蔽下,首先把你们的头低垂,如是,人民的自由和安宁,才是皇座的永远的守卫。11、《致大海》再见了,奔放不羁的元素!你碧蓝的波浪在我面前,最后一次地翻腾起伏,你的高傲的美闪闪耀眼。像是友人的哀伤的怨诉,像是他分手时的声声召唤,你忧郁的喧响,你的急呼,最后一次在我耳边回旋。我的心灵所向往的地方!多少次在你的岸边漫步,我独自静静地沉思,旁徨,为夙愿难偿而满怀愁苦!我多么爱你的余音缭绕,那低沉的音调,深渊之声,还有你黄昏时分的寂寥,和你那变幻莫测的激情。打鱼人的温顺的风帆,全凭着你的意旨保护,大胆地掠过你波涛的峰峦,而当你怒气冲冲,难以制服,就会沉没多少渔船。呵,我怎能抛开不顾,你孤寂的岿然不动的海岸,我满怀欣喜向你祝福:愿我诗情的滚滚巨澜穿越你的波峰浪谷!你期待,你召唤——我却被束缚;我心灵的挣扎也是枉然;为那强烈的激情所迷惑,我只得停留在你的岸边……惋惜什么呢?如今哪儿是我热烈向往、无牵无挂的道路?在你的浩瀚中有一个处所,能使我沉睡的心灵复苏。一面峭壁,一座光荣的坟茔……在那儿,多少珍贵的思念沉浸在无限凄凉的梦境;拿破仑就是在那儿长眠。他在那儿的苦难中安息。紧跟他身后,另一个天才,像滚滚雷霆,离我们飞驰而去,我们思想的另一位主宰。他长逝了,自由失声哭泣,他给世界留下了自己的桂冠。汹涌奔腾吧,掀起狂风暴雨:大海呵,他生前曾把你礼赞!你的形象在他身上体现,他身上凝结着你的精神,像你一样,磅礴、忧郁、深远,像你一样,顽强而又坚韧。大海啊,世界一片虚空……现在你要把我引向何处?人间到处都是相同的命运:哪儿有幸福,哪儿就有人占有,不是教育,就是暴君。再见吧,大海!你的雄伟壮丽,我将深深地铭记在心;你那薄暮时分的絮语,我将久久地,久久地聆听……你的形象充满了我的心坎,向着丛林和静谧的蛮荒,我将带走你的岩石,你的港湾,你的声浪,你的水影波光。12、《致恰达耶夫》爱情,希望,平静的光荣,并不能长久地把我们欺诳,就是青春的欢乐,也已经像梦,像朝雾一样消亡;但我们的内心还燃烧着愿望,在残暴的政权的重压之下,我们正怀着焦急的心情,在倾听祖国的召唤。我们忍受着期望的折磨,等候那神圣的自由时光,正像一个年轻的恋人,在等候那真诚的约会一样。现在我们的内心还燃烧着自由之火,现在我们为了荣誉献身的心还没有死亡,我的朋友,我们要把我们心灵的美好的激情,都呈现给我们的祖邦!同志,相信吧:迷人的幸福的星辰就要上升,射出光芒,俄罗斯要从睡梦中苏醒,在专制暴政的废墟上,将会写上我们姓名的字样!

[create_time]2021-04-05 09:05:10[/create_time]2021-04-15 00:00:00[finished_time]2[reply_count]16[alue_good]老扬爱生活[uname]https://iknow-pic.cdn.bcebos.com/dc54564e9258d10923d699cfc158ccbf6c814d91?x-bce-process=image/resize,m_lfit,w_450,h_600,limit_1[avatar]快乐生活,用心分享,生活中我们一起成长。[slogan]快乐生活,用心分享,生活中我们一起成长。[intro]10618[view_count]

《普希金诗选》epub下载在线阅读,求百度网盘云资源

《普希金诗选》([俄] 普希金)电子书网盘下载免费在线阅读链接:https://pan.baidu.com/s/1UYKNoyU2tzbGjUOTMmgybg 提取码:e221书名:普希金诗选作者:[俄] 普希金译者:卢永福 等豆瓣评分:8.6出版社:人民文学出版社出版年份:2015-4内容简介:本书精选了广为流传的《自由颂》《纪念碑》等二百首抒情诗,它们充满对自由的向往,富有优美的爱情旋律。普希金的诗篇为当时的俄国社会灌注了勃勃生机,也给后人提供了留传百世的艺术珍品。作者简介:作者:普希金(1799—1836)罗斯最伟大的天才诗人,俄国近代文学奠基人。他在抒情诗、长诗、小说、诗体长篇小说等各种文学体裁方面都卓有建树。译者:高莽(1926—),哈尔滨人,翻译家、作家和画家,笔名乌兰汗。译有普希金、莱蒙托夫、马雅可夫斯基等作家的大量作品。著作有散文集《久违了,莫斯科!》、传记文学《帕斯捷尔纳克》等。魏荒弩(1918—2006),原名魏真,河北无极人。1940年毕业于遵义外国语专科学校。解放后长期担任北京大学教授。译著有《伊戈尔远征记》《涅克拉索夫诗选》《俄国诗选》等。本书其他译者皆为著名俄苏文学翻译家。

[create_time]2021-12-31 16:17:22[/create_time]2022-01-13 09:19:37[finished_time]1[reply_count]1[alue_good]心平气和的夏天[uname]https://himg.bdimg.com/sys/portrait/item/wise.1.eb3c2d85.SDDqHh6vFmcAcjnEj_v87A.jpg?time=7882&tieba_portrait_time=7882[avatar]TA获得超过7727个赞[slogan]这个人很懒,什么都没留下![intro]631[view_count]

上一篇:戒忍

下一篇:傅仪眼镜