求全新版大学英语综合教程3(第二版)unit8课文A的翻译
八赛缪尔.伍德博士采访录I was extremely close with my morher all my life..She was a brilliant eductor ,writer and wonderful woman. Sadly, shen was developed complications related to diabetes.When she lost her eyesight and most of her ability to walk,it was absolutely horrifying for me She passed away from a fall seven or eightyears ago.At her funeral,I swore that one day I’d do something about conditions like hers.我一生与母亲无比亲密,她是一位卓越的教育家、作家,是一位了不起的女士。不幸的是,她患上了糖尿病引起的并发症。当她丧失视力和大部分行走能力时,我惊恐万分。七、八年前她摔了一脚,便离开人世。在她的葬礼上,我发誓有朝一日要为她那样的疾病做点什么。Years passed and I read about the work the South Koreans had done with stem cells.In 2004 and 2005 Hwang WooSuk fraudulently repoted that he had succeededin creating human embryoniv stem cells by cloning.Back then it wasn’t kown it was a fraud,so it was very excitinh to think that a long list of diseases could be treated.时间一年年过去了,我读到了韩国人在干细胞方面所做的工作。在2004和2005年之间,黄禹锡谎称他已通过克隆技术成功的培养出人类胚胎干细胞 当时人们并不知道那是造假,所以想到一长串疾病有望得到医治,人们兴奋不已。I found the stem cell research company Stemagen with another gentleman whose father hand died of ALS.We went out for drinks one night and we started talking about our parents.We wanted to do something that would be a legacy.for them.我与另一位先生共同创建了斯塔摩根干细胞研究公司。那位先生的父亲死于肌萎缩性侧索硬化。一天晚上我们出去小酌,讨论起我们的父母,我们想做点什么,以此作为他们身后留下的遗产。是福是祸?For Better or Worse?The moment we diceded to start Stemagen,I read all there was to read about the various cloning efforts in the past.The cloned sheep Dolly in 1997was very interesting,but at that stage people were not focusing on the stemcell aspect of cloning;they were focusing on the reproductive possibilities of cloning.一决定创建斯塔摩根干细胞研究公司,我就阅读了有关以往各种克隆实验的所有资料。1997年的克隆羊多利引起了人们极大的兴趣。但在那个时候,人们关注的不是克隆技术的干细胞层面,而是其无性繁殖的可能性问题。Human reproductive cloning is just simply wrong ethically from a medical standpoint and a scientific standpoint,even ignoring any religious issues associated with it.The reason is that the majority of reproductive clones in other species are actually abnormal,with very high miscarriage rates,very high stillbirth rates,fetal anomalie,death soon after birth,et cetera.从医学和科学的角度来看,克隆人在伦理道德上就是错误的,即便不去理会其相关的宗教问题,其原因在于其它物种的无性繁殖个体事实上大多数都是畸形的,流产率很高,死亡率也很高,胎儿畸形,出生不久就夭折,如此等等。It would just be absolutely wrong to take a human being and put them through what may well involve significant suffering for really no good end.Even though people could take the techniques that we’ve developed and attenp to do it(or perhaps even be successful doing it),we hope that they would not.让人经受极有可能遭到巨大痛苦的事,却又得不到什么好结果,那是绝对错误的。即使有人能够利用我们研发的技术,并且试图付诸实践(也许可能成功),我们还是希望他们不要那么做。On the other hand,therapeutic cloning does not involve any type of risk to human life and actually provides tremendous potential for the relief of suffering inreal human beings who are going through some awful things.从另一方面来说,治疗性的克隆技术不牵涉任何人对人生命的威胁,还能真正为正在经受痛苦的人们提供缓解痛苦的极大的可能性。I’m a pure scientist in some ways,and I know that manyvdifferent studies or findings could be used for evil.Our job as scientist is to make the most of this technology and make it available to the greatest number of other scientists who can help us do good things with it.There’s really no effective way for an individual scientist to stop someone else from using the knowledge for something they should’t.在某种程度上,我是一个纯粹的科学家,可我知道种种研究或发现可能被用来做邪恶的事。作为科学家 我们的工作是充分利用这一技术,并且使之尽可能被多的其他科学家掌握,帮助我们做好事。对于科学家个人而言,其实没什么行之有效的方法可以阻止他人将知识用到他们不该用的地方。We need to be honest aboutthe techniques that we used.They need to be able to be replicated by other people,and s9,we are providing a roadmap.I would hope that the legislation that’s in place and the hreat public disapproval that would result from any attempt to clone a human would dissuade anyone from going down that path.我们必须诚实的说明我们所使用的技术。这些技术必须能够被他人复制,这样,我们等于提供了一张线路图。我希望适当的法规及公众对于试图克隆人的极力反对能够劝阻任何有此企图的人走那条路。What is it they say?There is no technology that hasn’t been used for some evil purpose at some will attempt human reproductive cloning.I do think it’s inevitable,and it’s virtually impossible to legislate that away.他们是怎么说的?他们说没有一向技术不曾在某个时候为了某种罪恶目的而被利用过。坦白的说,我确实认为有人会试图克隆人。我确实认为那是不可避免的事,而且也不可能通过立法来加以阻止。出名Claim to FameI am spoken of as the first man to "clone himself."There are different types if cloning.At the cellular level,yes,it’s ture I am the first man to clone himself.We thought a great deal about how to deal with the issue of whose cells we should use and whether we should let the world and the scientific community know who the first cellular clone was.In the end we decieded that we wanted to put a human face on cloning.我被说成是第一个“克隆自己”的人。有不同类型的克隆。从细胞层面来说,没错,我的确是第一个克隆自己的人。我们应该使用谁的细胞,是否应该让世人及科学界知晓谁是第一个细胞克隆体。对于如何处理上诉问题我们想得很多。最终,我们决定要让克隆体人性化。I didn’t anticipate it would create the firstorm of controversy that it’s created,but I’m still glad we went down that path. We received thousands of e-mails and phone calls from people who need help.我没料到这样做竟掀起轩然大波。但是对于我们走过的这条路,我仍感到高兴。我们从需要帮助的人们那里收到成千上万的电子邮件和电话。I think by c9ming forward and putting a face to it we made it very real,and now people around the world know that cloning is here.I believe that very soon it will be used therapeutically,so I think our purpose was served.我认为通过主动的让克隆体人性化,我们使克隆技术变得十分真实。现在全世界的人都知道克隆了。我相信不久克隆技术就会被用于治疗疾病,所以我认为我们的目的达到了。纯科学Pure ScienceWhat happens is an informed and consenting woman donates an egg and we remove her gentic material from the egg.Then we place a single skin cell inside that egg.事情是这样的:一位被告知实情并表示同意的女士捐出一个卵子。我们取出卵子中的基因材料,然后把单个皮肤细胞植入卵子中。What we’re really interested 8n is creating disease-specific and person-specific stem cell lines.The procedure of taking cells from a person takes no more than a minute or two.You can take some skin cells from the arm,for example,and in one to two minutes,you can get the cells that you need to carry out this process 我们正真正感兴趣的是建立特定疾病及特定个体的干细胞系列。从某人身上取出细胞的程序不过一两分钟的功夫。比如,你可从手臂提取皮肤细胞,一两分钟后,便可得到实施这一过程所需的细胞。This process enables us to study the causes of specific diseases,such as Alzheimer’s Disease,ALS or Parkinson’s Disease,and then research a variety of treatments for these diseases.If the stem cell lines are created for any given individual and are later transplanted back into the individual,they will not be rejected by the individual.这一过程有助于我们探究诸如早老性痴呆病、肌萎缩性侧索硬化或帕金森氏病等特定疾病的起因,并着手研究治疗这些疾病的种种方法。如果干细胞系列是针对某一特定个体而培育的,然后又被移植回那个个体,它们就不会遭排异。甜蜜的成功Sweet SuccessI always thought that when our research was successful I would just be pleased that we had accomplished this when others had not.In reality,it is transcendent-when you look through the micioscope,you see what you may have looked like a long time ago,at least in part.我一直这么想,当我们的研究成果获得成功时,我会为我们取得别人还未取得的成就而感到欣喜。事实上,这一研究成果真的是妙不可言……透过显微镜,你至少部分的看到自己很久以前是大概什么模样。When I looked down and saw that cloned blastocyst,it brought tears to my eyes.I had done this for my mother,and I realized,had she only been able to live a few years longer,maybe we could have used this technology to help her.It was emotional to see tht potential,which she never had a chance to experience.当我低下头看克隆出的胚泡时,不由的泪水盈眶。我是为我的母亲而做的这一研究,我想,只要母亲能多活几年,我们或许就可以利用这一技术挽救她。看到存在那样一种可能,一种母亲没有亲身机会享受的可能,不禁令人感慨万千。There's a big misconception out there that we decided to destroy these embryos for some reason.There was so much skepticism about this process because of the scientific fraud from the past that it was critical that there be no doubt that they were clones.我们出于某种原因要毁掉这些克隆胚胎,对此外界有很大误解。由于以前的科学家造假行为,人们对于我们的研究过程抱有诸多怀疑,所以确保它们真是克隆胚胎是至关重要的。In the process of analysis,the embryos were destroyed by necessary.In other words, to get the genetic material from inside the cells to analyze it,you have to destroy the cell.We would have loved to have been able to avoid destroying them.在分析过程中,我们必须毁掉那些胚胎。换句话说,从细胞里提取遗传物质进行分析,你只得毁坏细胞。我们多么希望能避免毁掉它们阿。Now we're working full-time on creating stem cell lines,and people are watching with great interest.目前我们正夜以继日地培育干细胞系列,人们也饶有兴趣的关注着这项工作的进展。The Pope and the President教皇和总统There are a variety of opponents to our work.我们的工作遭到各方人士的反对。We were condemned by the Vatican and mentioned in a negative light in President Bush's State of the Union address.In a sense it's an honor because it shows that we're doing something significant.It's not every day that you get condemned by the Vatican and President Bush in the same week.罗马教廷谴责我们,布什总统的国情滋文对我们也颇有微词。在某种意义上,这是一种荣耀,因为这表明我们正做着有重大意义的事情。一周之内同时遭到罗马教廷和布什总统的谴责,这样的事可不是天天发生的。There's usually no dialogue between the researchers in the embryonic stem cell field and those who oppose it.胚胎干细胞领域内的研究人员和持反对的人士之间往往没有对话。It doesn't make sense to me that it's such an emotional and contentious topic.Logically,this is not life.I agree it's a potential life,but the vast majority of embryos never become life.The majority generate,don't implant and die.A fetus is a life.That argument makes sense to me,but it doesn't make sense to me look at an embryo in a lab and give it all the rights of a human life.这个话题如此惹人激动,并引起诺大的争议,依我看来实在大可不必。从谴责上来讲,胚胎并不是生命。我承认胚胎有可能成为生命,但是,大多数胚胎永远不会成为生命。多数胚胎生成后,并不用于移植,随即消亡。胎儿具有生命。依我之见,那个观点才合乎情理。但是,看着实验室的胚胎,赋予它人命的一切权利,在我看来,则是有失偏颇。
[create_time]2017-11-25 16:06:29[/create_time]2015-10-29 16:22:17[finished_time]4[reply_count]164[alue_good]杨小骗是大坏蛋[uname]https://himg.bdimg.com/sys/portrait/item/wise.1.3683064e.wgUUxyEo0dAfx-8PNRzRlA.jpg?time=4861&tieba_portrait_time=4861[avatar]TA获得超过167个赞[slogan]这个人很懒,什么都没留下![intro]21760[view_count]
新目标大学英语系列教材综合教程3答案
一、一般将来时:概念:表示将要发生的动作或存在的状态及打算、计划或准备做某事。时间状语:tomorrow,next day(week,month,year…),soon,in a few minutes,by…,the day after tomorrow,etc.基本结构:主语+am/is/are+going to + do;will/shall + do.二、一般现在时:概念:经常、反复发生的动作或行为某种状况。时间状语:always,usually,often,sometimes,every week (day,year,month…),once a week,on Sundays,基本结构:动词 原形 (如主语为第三人称单数,动词上要改为第三人称单数形式)三、一般过去时概念:过去某个时间里发生的动作或状态;过去习惯性、经常性的动作、行为。基本结构:be动词;行为动词的过去式四、现在进行时概念:表示现阶段或说话时正在进行的动作及行为。时间状语:now,at this time,days,etc. look . listen五、过去进行时概念:表示过去某段时间或某一时刻正在发生或进行的行为或动作。时间状语:at this time yesterday,at that time或以when引导的谓语动词是一般过去时的时间状语等。基本结构 s+was/were+doing六、现在完成时完成时的这种用法通常与由since或for引导的时间状语连用。如:The old man has lived here for more than twenty years。
[create_time]2021-07-26 21:48:15[/create_time]2017-04-24 19:16:32[finished_time]3[reply_count]0[alue_good]社会民生小助手小伸[uname]https://himg.bdimg.com/sys/portrait/item/wise.1.483400a5.TSI84-RAaAbFbzmma1U2jw.jpg?time=7294&tieba_portrait_time=7294[avatar]繁杂信息太多,你要学会辨别[slogan]这个人很懒,什么都没留下![intro]30078[view_count]全新版大学英语综合教程3(第二版)text B The power of Gratitude课文翻译
课文翻译为①当我的大儿子被确诊为“注意缺陷多动障碍”时,我的第一反应就是放松——我终于知道他那些行为举止的原因所在了。然而,我也陷入了悲伤、畏惧和愤怒的深渊。我既为儿子也为我自己感到难过。像其他很多处于相似境况的人一样,我也禁不住要问上帝:“为什么是我?”②由于上帝的恩惠,我现在可以把心思集中在感恩上了。我相信,上帝选择我来养育我的儿子是因为他相信我会把我的东西给予儿子。上帝教导我去爱、去理解儿子的一切。我很感激上帝选择我作儿子的母亲。③这是感恩的力量和疗伤作用。④作为母亲,感恩在日常生活中又能如何帮助我们呢?通过注意和感谢家人所做的一切伟大的事情,想想你能为家庭生活带来什么变化。当你表示感恩的时候,就展现出了你的爱心和感激。每个人每天都需要这些感受。作为母亲,有时候会感到没有人感激我们——事实上也是如此,母亲总是最后一个被感谢的人。你传授感恩的一个方法就是自己树立榜样。即便有一天你的孩子和丈夫把所有的事情都搞错了,你也要找个理由感谢他们,花些时间和精力,寻找好的地方。想想你的家人所做的事情,哪些值得你说一句“谢谢”。你可以对丈夫说一句:“谢谢你为我们的家努力工作,”或者对孩子说:“我非常欣赏你的幽默感——笑笑真好。”表达你的感激会帮助你的家人理解收到感激的心情。如果他们还是无法领悟,那就在你需要感激的时候告诉他们。你也可以告诉他们,当他们向你表达感激时你的感受。⑤在你需要合作的时候,感激之情就是一股巨大的推动力。当我获得我2岁儿子的帮助时,我经常满怀激情地表扬他。我要让他知道他帮了我很大的忙。我知道,因为他要感激我,所以我就要教他学会感激。几天前,我带回家一束颜色各异的玫瑰花,一连五天,他几乎每天都要说几次谢谢。⑥有时,我们过于繁忙,忙于芜杂的生活琐事,连感激都忘记了。我们期望每个人都能够自觉地尽职尽责,在这个时间每个人所能听到的就是做完活。这种态度,日积月累,在家人之间就会发展为抱怨和不和。⑦生活安稳的时候,表达感激就会很简单。但是,当我们面对艰辛的生活时,表达感激就很难了。经济困难,长期疾病,亲人过世和婚姻纠纷这些都可能让人心烦,给生活带来困难。这时候,甚至连找一个感激的理由都很难。虽然痛苦无法避免,但我们有权选择是否接受痛苦,有权选择我们该如何看待我们周围的环境。我们可以相信上帝,相信上帝会给我们做好安排的。我们感激经验教训,感激给个人成长和变化的机遇。看看大千世界中的芸芸众生,他们在生活的艰难中获得了礼物。正是生活中的那些痛苦时期让我更加坚强,更加聪明,更加热爱今天!⑧最近,我参加了一个很有影响的研讨班,讨论的主题是人类产生的多级能量。与会者把能量分成7级。第一级能量是根据冷漠的感情和牺牲他人的思想而定义的;第二级能量的人怀有愤怒的感情和对抗的思想;人的能量级别越高,他的感情和思想也就更加积极。在第七级别,人就会获得自由的爱和辨证的思想。只有上帝才能达到第七级。人类平均拥有的能量级别为2.5。要想拥有和平和欢乐,个人的能量级别必须达到5或6。⑨那么我们该如何提高我们的能量级别呢?如何敞开胸怀拥抱欢乐呢?一个有效的方法就是养成感激的态度。看下那些感激的眼神,聆听你的内心和你所爱的人的内心,每天说些肯定的话,感激你的生命所拥有的教训和祝福。你拥有的感激的思想和感情越多,你对社会的作用就越大,你对生命的见解也会更深。
[create_time]2020-06-04 20:51:23[/create_time]2013-05-16 13:29:16[finished_time]2[reply_count]2[alue_good]教育导师六六[uname]https://pic.rmb.bdstatic.com/bjh/user/fa9b619c04a1cc693bf5eb4e2c6c9b79.jpeg[avatar]相关学习,教辅资料。可以看看哟[slogan]相关学习,教辅资料。可以看看哟[intro]7694[view_count]求大学英语全新版3翻译。 Unit5和6的TextB Unit8的TextA
感恩的力量
黛博拉·诺维尔
加州大学的心理学教授罗伯特·埃蒙斯博士,长期以来对感恩在身体健康和心理健康方面所起的作用颇感兴趣。他与迈阿密大学的心理学教授迈克尔·麦卡洛夫一道选择了三组志愿者,并且随意指定他们每周关注三件事情中的一件:麻烦事,让他们心存感激的事以及日常琐事。第一组的人把注意力集中在每一件不称心的或者令他们恼怒的事情上,比如“那个该死的家伙在高速公路上突然将车开到我前面抢道。”第二组专门关注那些提升生活质量的事,比方说“我的男友善良体贴——有他真是幸运。”第三组回忆最近的日常生活中的事,诸如“我去买鞋了。”
结果是那些注意力集中于感恩的人明显感觉更加幸福,他们以积极的态度看待生活。他们鲜有诉说头疼感冒之类的身体不适症状,积极参加健康有益的活动。比起那些关注麻烦事的人们,他们每周差不多多运动一个半小时。知晓感恩的人单纯朴素,生活质量更高。
他们身边的人也察觉到了这一点。“他们注意到这群人更加快乐、更有活力。他们看得出来那些人正变得更加乐观。”埃蒙斯说道。懂得感恩的这组人“甚至似乎看上去更加乐于助人,会独立帮助他人。”对于这一结果,埃蒙斯大为惊讶。“感恩不仅仅是像积极思维或乐观之类事使人感到快乐。感恩真的使人付诸行动,使人变得更加亲近社会,更富同情心。”这种变化在另外两组人身上却不曾显现。
埃蒙斯和麦卡洛夫对他们发表于2003年的研究成果作了进一步的探讨。他们召集一批大学生每天——而非仅仅每周——关注生活中的烦恼或幸事。从一开始埃蒙斯和他的团队就意识到定期的感恩检查功效甚大。(1)后续的研究发现,那些每天都能找到感激之事的人较少追求物质享受——他们不大会把生活的满意度与物质财富联系起来。他们比别人更愿意放弃所拥有的财富。在他们的车的保险杠上不可能看到写着“谁拥有最多,谁就是赢家”之类的小标语。
那么,在生活中我们又该如何利用感恩这门科学呢?
(2)每天只需花几分钟工夫,感恩就是产生力量。但是它需要始终不渝、心胸开阔以及奉献精神。埃蒙斯说:“我认为感恩是一种要求极高的品质,一种苛严的品质。它是一种磨砺,一种训练。”它也许来之不易,但是可以培养。培养的方法如下:
记录你的谢意
每天花上片刻——一般最好是临睡之前——扼要记下三件当日发生的让你心存感激的事情。任何使你精神振奋的事,使你绽露笑容、心情愉悦的事,或为你的将来带来幸福感的事,都行。
对于每一件令你心怀感激的事情,写一写为什么它对你而言是件好事。也许你收到一个久未联系的老同学的电子邮件,它让你回想起你们一同度过的美好时光,让你意识到即便你不曾与他们联系,他们还惦念着你。这足以说明你是个不同寻常的人。
另外,记录下谁(如果有那么一个人的话)在你当天的回忆中是个有影响的人,以及那个人如何对你的生活产生了影响。
这一切听起来都不难,是不是?如果让你在记录谢意和做五十个仰卧起坐外加二十五个俯卧撑之间做个选择,你会更倾向于拿起一支笔,是不是?
(3)感恩日记使你以积极而又具体的方式看待生活,提醒你关注在这个快节奏的、冷漠的世界里生活的相互联系,以及他人在多大程度上提升了你的生活质量。感恩日记促使你关注正面事物,而非不可避免的负面事物。此外,感恩日记还能增强你的自尊。
认清模式
过一段时间,你会发现在令你感激的条目列表中有着某种一致性。许多条目显示他人在你生活中所起的重要作用。其他条目突出一些有意义的经历。还有一些则涉及你所引发的事情,你能满怀豪情地指着说,“我促成了此事。”这叫做由理性支配的积极生活所带来的幸福,即来自于行动本身,而非其结果的幸福或满足。随之而来的所有其他益处——如:某人感激你,你的项目获得成功——不过是种点缀而已。
接住回飞镖
感激之情,在向别人表示之后,几乎总能辗转返回。被感激的人更加愿意为那些使他们觉得自己有价值的人作出回报。一项研究表明,服务员把账单递给顾客前,在账单上简单地写上“谢谢”两字,比起那些不写的来说,平均多得11%的小费。在账单上写上即将推出的特价餐信息的服务员同样获得较高的小费,平均高出17%到20%。(4)在人际关系显得越来越少而且有时非常紧张的当今世界,感恩之情会激起回响。
抓住时机
环顾你的四周:在你的世界里哪些事是对的?如果你有什么爱好,你就付诸行动吧;如果没有,你就找一个吧。主动接触他人,与人分享你的东西。对别人做一个小小的姿态并不使你损失什么,却能给你带来诸多好处。所有这些行动都能增加你心怀感激的机会。
北卡罗莱纳大学心理学家芭芭拉·费雷德里克森说:“感恩之心有可能使万物由其平常状态升华为一种礼物。”
故事开始于布鲁克林闹市区的一个街角处。
有个老汉过马路时突然晕倒在地, 一辆救护车把他急速送往金斯县医院。
在医院里, 老人时昏时醒, 反反复复叫喊着,要见儿子。
急救室的一位护士在他口袋里发现一封已被揉皱的信,从信中得知他儿子是海军陆战队的战士,随部队驻扎在北卡罗来纳州。
看来, 他没有别的亲戚。
医院有人给布鲁克林区的红十字办公室挂了电话,向北卡罗来纳州海军陆战队营地的红十字机构的主任发出请求, 让那个年轻人赶紧回布鲁克林。
由于时间紧迫——病人已奄奄一息——红十字会的人和一名军官乘一辆军车出发。
赶到部队时他们看到那个年轻人正在参加军事演习,徒步穿越沼泽地。
他被及时送到机场, 赶上那班能把他送到临终的父亲身边的唯一的一架班机。
年轻的海军战士走进金斯县医院的入口大厅时,已是黄昏。
一名护士将这位疲劳、焦急的军人带到了老人床边。
她对老人说:“您儿子来了。”
她重复说了好几遍,老人的眼睛才睁开。
老人服用了医治心脏病的药物,损害了他的视力,所以他只能看见一个年轻人的身影,身穿海军陆战队军服,站在氧气帐外。
他伸出手,那位海军陆战队队员立刻用自己有力的手紧紧握住了这只无力的手,充满了爱与鼓励。
护士搬来一张椅子,那海军陆战队队员就坐在床边守着。
医院里长夜漫漫,年轻的海军陆战队战士整夜坐在灯光昏暗的病房里,握着老人的手,给予老人希望与力量。
护士偶尔会过来劝他休息一会儿,但他都拒绝了。
护士每次进来,海军陆战队战士都坐在那儿。对于护士的进出、医院晚上的各种响动——氧气瓶的撞击声、值夜班的医生护士打招呼时的笑声、其他病人的哭喊、呻吟声和呼吸声——他都视若不见。
不时地,护士听见他柔声说着什么。
弥留之际的老人则什么也没说,只是在那一夜大部分的时间里紧紧抓着儿子的手。
天快亮时老人去世了。
海军陆战队队员把那只他一直握着的、现在已失去生命的手放回床上,然后去通知护士。
在护士去做善后工作时,他抽了根烟,这是他进医院后抽的第一支香烟。
最后,护士回到了护士办公室,而他则一直等在那儿。
护士开始安慰他,但他却打断了她,
“那位老人是谁?”他问。
“他是你父亲啊! ”她回答道,诧异万分。
“不,他不是,”海军陆战队队员回答道。“我以前从没见过这个人。”
“那我带你进去时,你为什么不说?”护士问道。
“当时我就知道弄错了。但我同样也知道,他需要他的儿子,而他的儿子又恰好不在。
当我发现他病得这么重,都认不出我不是他的儿子后,我想他确实是很需要我的。
所以我留下来了。”
说完这些话后,海军陆战队战士转过身,离开了医院。
两天后,北卡罗来纳海军陆战队基地给布鲁克林红十字会发来一份通知:老人真正的儿子正在前往布鲁克林参加他父亲葬礼的路上。
原来,军中恰好有两个海军陆战队队员同名同姓,并且编号相近。
人事部的官员拿错了档案。
但是,这个假儿子在老人真正需要儿子的时刻却成了真正的儿子。
而且他以一种非常人道的方式,证明了在这个世界上确实有人会关心自己同胞的遭遇。
[create_time]2017-11-25 16:14:48[/create_time]2013-02-05 13:02:50[finished_time]2[reply_count]355[alue_good]taccyarts[uname]https://himg.bdimg.com/sys/portrait/item/wise.1.8b1f91b7.L5fKCqsUdhmHny0a69zzfw.jpg?time=3726&tieba_portrait_time=3726[avatar]TA获得超过373个赞[slogan]这个人很懒,什么都没留下![intro]32064[view_count]
全新版大学进阶英语综合教程1(思政智慧版)答案
您好,亲,稍等一下,我给您发过来【摘要】全新版大学进阶英语综合教程1(思政智慧版)答案【提问】您好,亲,稍等一下,我给您发过来【回答】【回答】【回答】【回答】【回答】【回答】【回答】【回答】【回答】【回答】【回答】【回答】【回答】【回答】亲,如果满意可以点个赞吗?万分感谢【回答】随行课堂全新版大学进阶英语视听说教程1(思政智慧版)答案【提问】这个不是吗【回答】有些符合【提问】有些不符合【提问】这边公布的答案只有这个哎【回答】我刚刚去查了一下,只有这个【回答】【提问】【提问】亲,是?【回答】
[create_time]2021-12-18 02:01:17[/create_time]2022-01-02 01:59:49[finished_time]1[reply_count]0[alue_good]小顾谈高考[uname]https://himg.bdimg.com/sys/portrait/item/wise.1.eaf8d8bb.BRg-OnGO5aR4BdvSUL1esw.jpg?time=2970&tieba_portrait_time=2970[avatar]TA获得超过500个赞[slogan]专业解答[intro]1786[view_count]求 新标准大学英语综合教程3_课后答案 网盘资源
《新标准大学英语综合教程》百度网盘免费资源下载:链接: https://pan.baidu.com/s/1B8br7UxxZZBKMSF9u1aiqA 提取码: vkpb=《新标准大学英语综合教程》是外语教学与研究出版社出版的图书,作者是"(英)格林诺(Greenall,S.),文秋芳主编" 。
[create_time]2021-12-16 09:28:13[/create_time]2021-07-13 04:11:57[finished_time]2[reply_count]0[alue_good]百度网友b61d7a9[uname]https://himg.bdimg.com/sys/portrait/item/wise.1.bfd5f3bb.UPBxtmH9AQZA61O8oBtdLQ.jpg?time=4766&tieba_portrait_time=4766[avatar]TA获得超过3174个赞[slogan]这个人很懒,什么都没留下![intro]1188[view_count]急求“全新版大学英语(第二版)综合教程3 unit4课文原文及翻译”!
The Watery Place
Issac Asimov
1 We're never going to have visitors from space. No extraterrestrials will ever land on Earth -- at least, any more.
水 乡
伊萨克•阿西莫夫
我们不会再有太空游客前来了。外星人将不会登陆地球――至少是再也不会了。
2 I'm not just being a pessimist. As a matter of fact, extraterrestrials have landed. I know that. Space ships are crisscrossing space among a million worlds, probably, but they will never come here. I know that, too. All on account of a ridiculous error.
我这不是悲观。事实上,外星人登陆过地球。这个我知道。在宇宙的千百万颗星球当中穿梭往来的太空飞船可能有许多,可它们永远不会再来我们这儿了。这我也知道。而这一切都是由于一个荒唐的错误导致的。
3 I'll explain.
且听我解释。
4 It was actually Bart Cameron's error and you'll have to understand about Bart Cameron. He's the sheriff at Twin Gulch, Idaho, and I'm his deputy. Bart Cameron is an impatient man and he gets most impatient when he has to work up his income tax. You see, besides being sheriff, he also owns and runs the general store, he's got some shares in a sheep ranch, he's got a kind of pension for being a disabled veteran (bad knee) and a few other things like that. Naturally, it makes his tax figures complicated.
这实际上是巴特•卡默伦的错,所以你得对巴特•卡默伦这人有所了解。他是爱达荷州特温加尔奇的治安官,我是他的副手。巴特•卡默伦是个脾气暴躁的人,到了他不得不整理个人应缴多少所得税时更是容易光火。你想,他除了当治安官,还经营着一家杂货铺,并拥有一家牧羊场的股份,同时还享有残疾退伍军人(膝盖受过伤)津贴,以及其他某些类似的津贴。这样一来他的个人所得税计算起来自然就变得复杂。
5 It wouldn't be so bad if he'd let a taxman work on the forms with him, but he insists on doing it himself and it makes him a bitter man. By April 14, he isn't approachable. 要是他让税务人员帮他填表就不至于那么糟糕,可他非得要自己填,于是填得他牢骚满腹。每年到了4月14日,他就变得难以接近。
6 So it's too bad the flying saucer landed on April 14, 1956.
那个飞碟在1956年4月14日这一天登陆真是大错特错。
7 I saw it land. My chair was backed up against the wall in the sheriff's office, and I was looking at the stars through the windows and wondering if I ought to knock off and hit the sack or keep on listening to Cameron curse real steady as he went over his columns of figures for the hundred twenty-seventh time.
我是看着它降落的。当时我的椅子背靠着治安官办公室的墙,我正望着窗外的星星,琢磨着是不是该下班去睡觉,还是继续听卡默伦骂个不停,他正在第127次核对他在税单上填写的一栏栏数字。
8 It looked like a shooting star at first, but then the track of light broadened into two things that looked like rocket exhausts and the thing came down without a sound.
一开始像是颗流星,可接着那轨迹越来越亮,变成两个光点,就像是火箭喷出的气流,那个东西一点没出声就着落了。
9 Two men got out.
两个人走了出来。
10 I couldn't say anything or do anything. I couldn't choke or point; I couldn't even bug my eyes. I just sat there.
我没法说话,也无法做事。喉部肌肉僵直,也没法用手示意,甚至眼睛都没法瞪大。我就那么呆坐着。
11 Cameron? He never looked up.
卡默伦?他压根儿就没抬起过头。
12 There was a knock on the door. It opened and the two men from the flying saucer stepped in. I would have thought they were city fellows if I hadn't seen the flying saucer land. They wore gray suits, with white shirts and dark red-brown ties. They had on black shoes and black hats. They had dark complexions, black wavy hair and brown eyes. They had very serious looks on their faces and were about five foot ten apiece. They looked very much alike.
有敲门声。门开了,飞碟上的那两个人走了进来。要不是我看着飞碟降落,我还会以为他们就是镇上的人。两人身着灰套装、白衬衣,戴着深红棕色的领带。他们穿着黑皮鞋,戴着黑帽子,肤色黑黑的,卷曲的头发黑黑的,眼睛呈棕色。两人神情严肃,身高都在5.10英尺左右,看上去非常相象。
13 God, I was scared.
天哪,我害怕极了。
14 But Cameron just looked up when the door opened and frowned. He said, "What can I do for you, folks?" and he tapped his hand on the forms so it was obvious he hadn't much time.
可卡默伦只是在门开的那会儿略一抬头,皱了皱眉头。 “有什么事吗,伙计?”他边说边用手拍着税单,显然正忙着呢。
15 One of the two stepped forward. He said, "We have had your people under observation a long time." He pronounced each word carefully and all by itself.
那两人中的一个走上前说道:“我们对你们的人已经观察很久了。”他说话时小心翼翼一字一顿的。
16 Cameron said, "My people? All I got's a wife. What's she been doing?"
卡默伦说:“我们的人?我只有老婆一个人。她干什么来着?”
17 The fellow in the suit said, "We have chosen this locality for our first contact because it is isolated and peaceful. We know that you are the leader here."
穿西装的那人说:“我们选择此地作为第一接触点,因为这里偏僻安静。我们知道您是这里的首领。”
18 "I'm the sheriff, if that's what you mean, so spit it out. What's your trouble?"
“我是治安官,这是你要说的吧,有什么话就直说, 你们遇到什么麻烦了?”
19 "We have been careful to adopt your mode of dress and even to assume your appearance. We have also learned your language."
“我们非常谨慎,沿用了你们的衣着模式,甚至采用了你们的外貌。我们还学习了你们的语言。”
20 You could see the light break in on Cameron. He said, "You guys foreigners?" Cameron didn't go much for foreigners, never having met many outside the army, but generally he tried to be fair.
你可以看到卡默伦脸上开始现出领悟的神情。他说:“你俩是外国人?”卡默伦不怎么喜欢外国人,退伍后就没怎么见过外国人,不过总的来说他尽力做到为人公正。
21 The man from the saucer said, "Foreigners? Indeed we are. We come from the watery place your people call Venus."
飞碟来人说:“外国人?正是如此。我们来自你们称之为金星的水乡。”
22 Cameron never blinked an eye. He said, "All right. This is the U.S.A. We all got equal rights regardless of race, color, or nationality. I'm at your service. What can I do for you?"
卡默伦连眼也没眨一下便说:“好吧。这里是美国。我们这儿不论种族、肤色、国籍,一律平等。我为你们效劳。你们有何贵干?”
23 "We would like to have you make immediate arrangements for the important men of your U.S.A., as you call it, to be brought here for discussions leading to your people joining our great organization."
“我们希望您马上与贵国,即你们所说的美国的要人联系,前来此地商讨加入我们组织的事宜。”
24 Slowly, Cameron got red. "Our people join your organization. We're already part of the U.N. and God knows what else. And I suppose I'm to get the President here, eh? Right now? In Twin Gulch? Send a hurry-up message?" He looked at me, as though he wanted to see a smile on my face, but I couldn't as much as fall down if someone had pushed the chair out from under me.
卡默伦的脸色渐渐涨红。“我们加入你们的组织。我们已经是联合国的成员了,天知道还有别的什么。我想是让我把总统找来,呃?就现在?前来特温加尔奇?要我送去一封加快信?”他看了看我,似乎想在我脸上看到一丝笑意,可此刻若有人从我身后把椅子抽开,我也不会摔倒在地。
25 The saucer man said, "Speed is desirable."
飞碟来人说:“事不宜迟。”
26 "You want Congress, too? The Supreme Court?"
“你们想不想要国会也来?还有最高法院?”
27 "If they will help, sheriff."
“那也无妨,治安官。”
28 And Cameron really went to pieces. He banged his income tax form and yelled, "Well, you're not helping me, and I have no time for wise guys who come around, especially foreigners. If you don't get the hell out of here straight away, I'll lock you up for disturbing the peace and I'll never let you out."
这下卡默伦真的气坏了。他把税单向桌上重重地一摔,叫道:“好啊,你们跟我添乱,我可没时间跟你们这些自作聪明的人纠缠,尤其是外国人。要是你们不马上从这里滚出去,我就以扰乱治安罪把你们关起来,永远不放你们出来。”
29 "You wish us to leave?" said the man from Venus.
“您是要我们离开?”金星人问。
30 "Right now! Get the hell out of here and back to wherever you're from and don't ever come back. I don't want to see you and no one else around here does."
“这就走!滚出去,滚回你们老家去,别再回来。我不想见到你们,这儿谁都不想见到你们。”
31 The two men looked at each other.
那两人对望了一眼。
32 Then the one who had done all the talking said, "I can see in your mind that you really wish, with great intensity, to be left alone. It is not our way to force ourselves or our organization on people who do not wish us or it. We will respect your privacy and leave. We will not return. We will put a warning around your world and none will enter."
一直作为发言人的那人于是说:“看得出您确实极其不愿受到打搅。我们从不愿将我们自己或我们组织的意见强加于无意接受者。我们尊重您的私人自由,马上离开。我们将不再返回。我们会在你们地球周围发布警告,不再会有人前来。”
33 Cameron said, "Mister, I'm tired of this garbage, so I'll count to three -- "
卡默伦说:“先生,够了,别再胡说八道了,我要开始数3――”
34 They turned and left, and I just knew that everything they said was so. I was listening to them, you see, which Cameron wasn't, because he was busy thinking of his income tax, and it was as though I could hear their minds, know what I mean? I knew that there would be a kind of fence around earth, keeping others out.
那两人转身离去,我当然知道他们说的句句是实话。你知道,我一直在听他们说,卡默伦可没有,他一心只想着他的税单,而且我似乎知道了他们脑子里在想什么,你明白我的意思吗?我知道地球周围会竖起一道屏障,使他人无法进入。
35 And when they left, I got my voice back -- too late. I screamed, "Cameron, for God's sake, they're from space. Why'd you send them away?"
他们走了之后,我才能又开口说话――已经太迟了。我高声叫起来:“天哪,卡默伦,他们是从太空来的。你为什么要赶他们走?”
36 "From space!" He stared at me.
“从太空来的!”他两眼瞪着我。
37 I yelled, "Look!" I don't know how I did it, he being twenty-five pounds heavier than I, but I heaved him to the window by his shirt collar.
我大喝一声:“你看!”我到现在都不明白是怎么一回事,他比我重了25英磅,可我竟然扯着他的衣领把他拽到了窗前。
38 He was too surprised to resist and when he recovered his wits enough to make like he was going to knock me down, he caught sight of what was going on outside the window and the breath went out of him.
他震惊之下都没有反抗,等他回过神来想要把我击倒时,正好看见窗外的情景,顿时气都喘不出来了。
39 They were getting into the flying saucer, those two men, and the saucer sat there, large, round, shiny and kind of powerful, you know. Then it took off. It went up easy as a feather and a red-orange glow showed up on one side and got brighter as the ship got smaller till it was a shooting star again, slowly fading out.
他们正在进入飞碟,就是那两人,飞碟就在那儿,知道吗,大大的, 圆圆的,亮晶晶的,挺有气势的。接着飞碟起飞了。它轻轻巧巧地上升,像根羽毛似的,一侧发出一道桔红色的光芒,那光越来越强烈,飞碟变得越来越小,最后重新变成一颗流星渐渐消失。
40 And I said, "Sheriff, why'd you send them away? They had to see the President. Now they'll never come back."
我说:“治安官,你什么要赶他们走?他们要见总统。这下他们再也不会回来了。”
41 Cameron said, "I thought they were foreigners. They said they had to learn our language. And they talked funny."
卡默伦说:“我当他们是外国人。他们说的,要学我们的语言。而且他们说的话莫名其妙。”
42 "Oh, fine. Foreigners."
“哼,得了,还外国人呢。”
43 "They said they were foreigners and they looked Italian. I thought they were Italian."
“他们说自己是外国人,两人看上去像是意大利人。我以为他们是意大利人。”
44 "How could they be Italian? They said they were from the planet Venus. I heard them. They said so."
“他们怎么会是意大利人呢?他们说他们是从金星来的。我听见的。他们是这么说的。”
45 "The planet Venus." His eyes got real round.
“金星。”他的眼睛瞪得越发圆了。
46 "They said it. They called it the watery place or something. You know Venus has a lot of water on it."
“他们是这么说的。他们把它叫做水乡什么的。要知道,金星上多的是水。”
47 But you see, it was just an error, a stupid error, the kind anyone could make. Only now Earth is never going to have another Venusian visit us. That dope, Cameron, and his income tax!
所以你瞧,这仅仅是个错误,一个愚蠢的错误,那种人人都可能犯的错误。只是从今往后地球上再也不会有任何金星人来访了。卡默伦这个笨蛋,还有他那该死的税单!
48 Because he whispered, "Venus! When they talked about the watery place, I thought they meant Venice!"
只听他嘀咕道:“金星!他们说水乡的时候,我还以为他们指的是威尼斯呢!”
Is there life on other planets? Not on those surrounding our sun, it seems. But what of other stars? Do they have planets capable of supporting life? This article sets out to explore the possibilities.
其他行星上是否有生命存在?太阳周围的那些行星上似乎没有。但在其他星系呢?它们是否拥有能维持生命的行星?本文试图探索这种可能性。
【This is just text A.Do u want text B?】
[create_time]2011-11-12 19:20:56[/create_time]2011-12-06 03:15:26[finished_time]1[reply_count]6[alue_good]百度网友175d779ba[uname]https://himg.bdimg.com/sys/portrait/item/wise.1.b52e0607.XUByiO2_YW2zph_pS1R76g.jpg?time=2817&tieba_portrait_time=2817[avatar]TA获得超过5623个赞[slogan]这个人很懒,什么都没留下![intro]6550[view_count]
全新版大学英语(第二版)综合教程3Unit5 textB《the power of gratitude》译文?
As long as you can insist on being grateful to others, restrained to yourself, devoted to things and cherishing things, it's very difficult for you to get a raise or promotion, or to realize your career dream. From now on, be a grateful person!只要你能坚持对人感恩,对己克制,对事尽心,对物珍惜,你想不加薪升职都很难,你想不实现你的职业梦想都很难。从此刻开始,做一个懂得感恩的人吧!We will find such a successful way: as long as we learn to be grateful, we will find that the power of gratitude is extremely strong, it can make us full of passion and vitality every day.我们会发现这样一条成功之路:只要我们学会感恩,就会发现感恩的力量无比强大,它能让我们每天充满激情和活力。Let our customers, bosses, colleagues, etc. be willing to trust and help us, let us understand the meaning of work and the true meaning of life, let our work become a career that can reflect the value of life rather than a means of making a living, so as to realize the leap from ordinary to outstanding.让我们的客户、老板、同事等愿意信赖、帮助我们,让我们洞悟工作的意义和人生的真谛,让我们的工作变成能够体现人生价值的事业而不仅是谋生的手段,从而实现从平凡到卓越的飞跃。Know the grace of dripping water, and report to each other when gushing spring. Every day is full of passion and vitality. Gain trust and help from customers, bosses, colleagues, etc. Work is no longer a means of making a living, but a career that can reflect the value of life. Have a strong network of contacts. To realize the meaning of life, we need to create a happy work and a good life with a grateful heart!懂得滴水之恩,当涌泉相报。每天充满激情和活力。获得客户、老板、同事等的信任和帮助。工作不再是谋生的手段,而是能够体现人生价值的事业。拥有强大的人脉网络。洞悟人生的意义愉快的工作和美好的生活,需要我们用一颗感恩的心来创造!A grateful heart needs our hard work and happy life to nourish!一颗善于感恩的心,需要我们努力的工作和快乐的生活来滋润!扩展资料这部分内容主要考察的是时间状语从句的知识点:用表示时间的连词连接一个句子作状语,这样的主从复合句就是时间状语从句。连接时间状语从句的连接词有:when, before, after, while, as soon as, until, since...... 这里要注意一点的是,如果主句是一般将来时,从句只能用一般现在时表示将来意义。when引导的从句的谓语动词可以是延续性的动词,可以是瞬时动词。并且when有时表示“就在那时”。例如:When she came in, I stopped eating.她进来时,我停止吃饭。由till或until引导的时间状语从句。till和until一般情况下两者可以互换,但是在强调句型中多用until。并且要注意的是:如果主句中的谓语动词是瞬时动词时,必须用否定形式。如果主句中的谓语动词是延续性动词时,用肯定或否定形式都可以,但表达的意思不同。till不可以用在句首,而until可以放在句首。
[create_time]2020-06-23 19:27:19[/create_time]2012-11-19 17:29:58[finished_time]1[reply_count]3[alue_good]贝贝爱教育[uname]https://iknow-pic.cdn.bcebos.com/dbb44aed2e738bd4f10c3852b18b87d6277ff9a0?x-bce-process%3Dimage%2Fresize%2Cm_lfit%2Cw_450%2Ch_600%2Climit_1%2Fquality%2Cq_85[avatar]分享教育知识,爱己之心爱人,律人之心律己[slogan]分享教育知识,爱己之心爱人,律人之心律己[intro]1516[view_count]