三级笔译考试的科目都是什么?
三级笔译考试均设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目。考生要求:1、考生入场只准携带考试用笔(黑色或蓝色水笔或圆珠笔)和单一计时功能的表。其他物品(如电子记事本类、电子字典、寻呼机、移动电话、录放音机、文字资料等)一律不准带入考场,带入的视为违纪。2、考生持准考证和有效身份证件入场考试,准考证和有效身份证件放置桌上。笔译考试正式开始30分钟后,口译考试正式考试开始后,所有迟到考生禁止入场。3、考生须严格执行监考人员的指令,不得随意离座,不得相互交谈,不得有影响其他考生的任何行为。
[create_time]2019-11-12 13:49:52[/create_time]2013-08-09 10:17:00[finished_time]3[reply_count]2[alue_good]紅紅紅紅貨[uname]https://himg.bdimg.com/sys/portrait/item/wise.1.185bd648.8-HG83G2nkhdZGfAzz-j7A.jpg?time=4005&tieba_portrait_time=4005[avatar]TA获得超过1万个赞[slogan]这个人很懒,什么都没留下![intro]3307[view_count]英语笔译三级考什么怎么考? ,,
笔译考试均设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目。口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设“交替传译”和“同声传译”2个专业类别。报名参加二级口译考试的人员,可根据本人情况,选择《口译实务》科目相应类别的考试。方式和时间:各级别《笔译综合能力》科目考试时间均为120分钟,《笔译实务》科目考试时间均为180分钟。全国翻译专业资格(水平)考试等级划分与专业能力:资深翻译:长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。一级口译、笔译翻译:具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。二级口译、笔译翻译:具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。三级口译、笔译翻译:具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。以上内容参考:百度百科-翻译资格考试
[create_time]2021-08-18 16:14:55[/create_time]2021-09-02 10:18:20[finished_time]2[reply_count]0[alue_good]知识之窗l[uname]https://pic.rmb.bdstatic.com/bjh/f0fbbceb924060177c45eae02c7c415f.jpeg[avatar]文案策划[slogan]教育培训小达人,乐于帮助你我他[intro]635[view_count]catti三级笔译是什么?
catti三级笔译作为国家级翻译人才评价体系,翻译资格考试多次受到人力资源和社会保障部及业内资深专家的好评。catti三级笔译,在国内外都有很好的影响。是国家职业资格考试中最成功的项目之一。翻译与硕士教育的整合2008年,翻译专业硕士学位教育与翻译专业资格(级)证书相一致。翻译硕士学位教育与职称制度、行业标准管理有机结合。作为人才评价的标准,翻译考试将逐渐起到指导翻译教学、服务翻译教学的作用。catti的考试方式;三级《口译综合能力》科目考试采用听译笔答方式进行;二级《口译实务》科目“交替传译”和“同声传译”以及三级《口译实务》科目的考试均采用现场录音方式进行。三级《笔译综合能力》和《笔译实务》科目考试均采用纸笔作答方式进行。以上内容参考;百度百科——catti
[create_time]2021-05-23 00:13:19[/create_time]2021-06-03 00:00:00[finished_time]2[reply_count]3[alue_good]当代教育科技知识库[uname]https://pic.rmb.bdstatic.com/bjh/user/799874359b1259924f23f3e8d52ab251.jpeg[avatar]擅长科技新能源相关技术,且研究历史文化。[slogan]擅长科技新能源相关技术,且研究历史文化。[intro]3412[view_count]catti三级笔译是什么人都能考吗
catti三级笔译不是什么人都能考的,非在华就业的外籍人士就不可以报考。具体报考条件如下:1、遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历和身份,均可报名参加相应语种二、三级的考试。2、获准在华就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,也可参加报名。笔译考试均设有《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目,均采用纸笔作答方式进行,《笔译综合能力》考试时间为120分钟,《笔译实务》考试时间为180分钟。CATTI考试分综合能力和笔译实务,要两个都过60分才算合格的,经常会有人通过了综合能力,但是笔译实务没有通过的。
[create_time]2022-11-23 15:52:39[/create_time]2022-12-08 15:52:39[finished_time]1[reply_count]0[alue_good]OfferComing留学[uname]https://pic.rmb.bdstatic.com/bjh/user/30b319a5d7b8e046f2178b0aa0b750bb.jpeg[avatar]OfferComing一站式留学攻略[slogan]这个人很懒,什么都没留下![intro]1515[view_count]catti上半年考试时间2022
每年的catti考试都固定在6月中旬和12月中旬,一年可以有两次机会,2022也是在6月和12月。各级别翻译资格考试均设英、日、俄、德、法、西、阿、韩国语/朝鲜语等语种。2021年CATTI新增葡语考试,葡萄牙语翻译专业资格考试将于2021年6月19、20日在内地和澳门地区同步开考。各语种、各级别均设口译和笔译考试。各级别口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设“交替传译”和“同声传译”2个专业类别。报名参加二级口译考试的人员,可根据本人情况,选择《口译实务》科目相应类别的考试。各级别笔译考试均设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目。考试目的设立这一考试的目的是为适应中国经济发展和加入世界贸易组织的需要,加强中国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,同时进一步规范翻译市场,加强对翻译行业的管理,使之更好地与国际接轨,更好地为中国对外开放和国际交流与合作服务,从而为中国的对外开放服务。
[create_time]2021-11-05 20:30:30[/create_time]2020-10-31 01:12:00[finished_time]1[reply_count]16[alue_good]八卦娱乐分享[uname]https://iknow-pic.cdn.bcebos.com/0b7b02087bf40ad1d936a571452c11dfa8ecce56?x-bce-process%3Dimage%2Fresize%2Cm_lfit%2Cw_450%2Ch_600%2Climit_1%2Fquality%2Cq_85[avatar]开开心心聊八卦娱乐。[slogan]开开心心聊八卦娱乐。[intro]13461[view_count]catti下半年考试时间2022
2022下半年CATTI考试定于2022年11月5日、6日举行。CATTI报名条件为:凡遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,均可报名参加相应语种、级别的考试。经国家有关部门同意。获准在中华人民共和国境内就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,符合上述规定要求的,也可报名参加考试并申请登记。CATTI考试科目:二、三级笔译考试均设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目;口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设“交替传译”和“同声传译”2个专业类别。报名参加二级口译考试的人员,可根据本人情况,选择口译交替传译和同声传译两个专业类别的考试。报考二级口译交替传译的人员,参加《口译综合能力》和《口译实务(交替传译类)》2个科目的考试;报考二级口译同声传译的人员,参加《口译综合能力》和《口译实务(同声传译类)》2个科目的考试;已通过了二级口译交替传译考试并取得证书的人员,可免试《口译综合能力》科目,只参加《口译实务(同声传译类)》科目的考试。翻译硕士专业学位研究生,入学前未获得二级或二级以上翻译专业资格(水平)证书的,在校学习期间必须参加二级口译或笔译翻译专业资格(水平)考试,并可免试《综合能力》科目,只参加《口译实务》或《笔译实务》科目考试。
[create_time]2022-10-12 12:17:24[/create_time]2022-10-23 00:00:01[finished_time]1[reply_count]1[alue_good]你的旅游小帮手小周[uname]https://himg.bdimg.com/sys/portrait/item/wise.1.3abdc4f.uSykhaJx7wE4JZk9zzgn9g.jpg?time=7165&tieba_portrait_time=7165[avatar]TA获得超过828个赞[slogan]这个人很懒,什么都没留下![intro]1057[view_count]英语笔译考研考什么科目
英语笔译考研主要包含以下科目:英语综合:这是英语笔译考研的核心科目之一。该科目测试学生在英语听、说、读、写等方面的综合能力,包括阅读理解、听力理解、写作等内容。通过此科目的考察,评估学生对英语语言运用和理解的能力。翻译理论与实践:这门科目主要考察学生对翻译的理论基础和实践操作的掌握情况。包括翻译的基本原理、方法、技巧以及常见的翻译难点和问题处理等内容。翻译实务:考察学生在实际翻译中的应用能力和实操能力。可能会要求学生进行文本翻译、口译或笔译的实际操作,评估其在实际场景下的翻译能力。英语写作:这门科目主要考察学生的英语写作能力。可能会涉及到英语论文写作、翻译实践报告的撰写等内容,考察学生的写作表达能力和文采风格。此外,不同院校和专业还可能设置其他相关科目,如外语文化与国际交际、翻译学导论、口译实践等。具体的考试科目和内容可能会因院校而有所不同,建议您查看招生简章或咨询相关院校的招生办公室,以获取最新准确的信息。对于准备考研的学生,除了针对上述科目进行系统的学习和准备外,还可以参加模拟考试、刷题训练,提高自己的应试能力和时间管理能力。此外,多进行实际翻译练习,积累词汇和翻译技巧也是非常重要的。
[create_time]2023-06-25 22:02:48[/create_time]2023-07-05 20:34:32[finished_time]1[reply_count]0[alue_good]帅的那么爱[uname]https://himg.bdimg.com/sys/portrait/item/wise.1.f6b30406.MvE25dULheO9Fx9bhpsc9A.jpg?time=9728&tieba_portrait_time=9728[avatar]超过687用户采纳过TA的回答[slogan]这个人很懒,什么都没留下![intro]46[view_count]考研 英语笔译 专业 考哪些科目
共四门:两门公共课、一门基础课(数学或专业基础)、一门专业课。两门公共课:政治、英语。一门基础课:数学或专业基础。一门专业课(分为13大类):哲学、经济学、法学、教育学、文学、历史学、理学、工学、农学、医学、军事学、管理学、艺术学等。其中:法硕、西医综合、教育学、历史学、心理学、计算机、农学等属统考专业课;其他非统考专业课都是各高校自主命题。扩展资料考生学业水平必须符合下列条件之一:1、国家承认学历的应届本科毕业生(含普通高校、成人高校、普通高校举办的成人高等学历教育应届本科毕业生)及自学考试和网络教育届时可毕业本科生,录取当年9月1日前须取得国家承认的本科毕业证书)。2、具有国家承认的大学本科毕业学历的人员,要求报名时通过学信网学历检验,没通过的可向有关教育部门申请学历认证。3、获得国家承认的高职高专毕业学历后满2年(从毕业后到录取当年9月1日,下同)或2年以上,达到与大学本科毕业生同等学历,且符合招生单位根据本单位的培养目标对考生提出的具体业务要求的人员。4、国家承认学历的本科结业生,按本科毕业生同等学历身份报考。5、已获硕士、博士学位的人员。参考资料:百度百科-全国硕士研究生统一招生考试
[create_time]2019-11-01 10:56:56[/create_time]2017-11-22 22:33:30[finished_time]3[reply_count]8[alue_good]咪浠W眯兮[uname]https://himg.bdimg.com/sys/portrait/item/wise.1.db32b3cf.mDTi6g1A_molI-Qf6qAKHg.jpg?time=4124&tieba_portrait_time=4124[avatar]醉心答题,欢迎关注[slogan]这个人很懒,什么都没留下![intro]14212[view_count]catti一年考几次
CATTI国际版考试仍为1年2次 。CATTI( China Accreditation Test for Translators and Interpreters, 全国翻译专业资格(水平)考试 ), 是受国家人力资源和社会保障部( 统筹机关企事业单位人员管理和统筹城乡就业和社会保障政策的中国国家权力机构 )委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)(是中央所属事业单位,是承担党和国家书、刊、网络对外宣传任务的新闻出版机构,是中国历史最悠久、规模最大的专业对外传播机构 )负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面 双语互译能力和水平的评价与认定。
[create_time]2023-05-08 13:09:39[/create_time]2023-05-19 12:03:44[finished_time]1[reply_count]0[alue_good]小撒瓜子[uname]https://himg.bdimg.com/sys/portrait/item/wise.1.4199f7f3.ARjbsRembYyEn5L8ZH4PDQ.jpg?time=9462&tieba_portrait_time=9462[avatar]超过119用户采纳过TA的回答[slogan]这个人很懒,什么都没留下![intro]319[view_count]catti一年考几次
catti一年考两次,分上半年和下半年。凡遵循中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,部分年龄、学历和资历,均可报名参加二、三级的考试,参加一级翻译资格考试需要通过二级。符合条件的香港、澳门、台湾居民以及持有中国《外国人永久居留证》的外籍人员,可报名参加考试。获得二、三级口、笔译资格证书人员,可以成为中国译协的普通会员,获得一级口、笔译资格证书人员,可以成为专家会员。CATTI证书被主流媒体评为“中国最具含金量的十大证书之一”,该考试是唯一被纳入国务院职业资格目录清单的外语类考试,是全国最大的翻译考试。目前翻译证书已被纳入北京、上海等热门城市人才引进、户口申请等关于高端人才认定的资格条件,也是众多国企、事业单位、大型翻译公司招聘翻译人员必备证书。
[create_time]2023-08-02 11:49:26[/create_time]2023-08-17 11:49:26[finished_time]1[reply_count]0[alue_good]施远板婵[uname]https://himg.bdimg.com/sys/portrait/item/wise.1.84431680.DifQQj9kFXEOaS9OqyUytQ.jpg?time=10649&tieba_portrait_time=10649[avatar]游戏我都懂点儿,问我就对了[slogan]这个人很懒,什么都没留下![intro]65[view_count]
二级笔译考试内容主要是什么类型的题材?
二级笔译考试内容主要是纽约时报和经济学人类型的题材。扩展资料:英语二级翻译口笔译考试大纲是根据中华人民共和国人事部(现人力资源和社会保障部,简称人社部)发布的《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》和《二级、三级翻译专业资格(水平)考试实施办法》,2003年,中国外文局组织全国翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会专家编写了《英语二级翻译口笔译考试大纲》,并经原国家人事部组织有关专家审定通过后于当年9月颁布实施。本大纲是英语二级翻译专业资格(水平)考试的指导性文件。是考试命题的依据,也是应考人员的重要参考指南。根据翻译专业人员实际工作所需要的知识和能力,明确了考试的范围、内容、重点,对考核点分层次提出了要求。要求“掌握”的是重点内容,要求“熟悉”的是重要内容,要求“了解’’的是相关内容。应考人员应全面学习和了解,争取成为合格的翻译人员。此外,本大纲还给出了考试样题、参考答案及基础词汇表,供应考入员复习备考。
[create_time]2022-11-23 15:52:39[/create_time]2022-12-08 15:52:39[finished_time]1[reply_count]0[alue_good]OfferComing留学[uname]https://pic.rmb.bdstatic.com/bjh/user/30b319a5d7b8e046f2178b0aa0b750bb.jpeg[avatar]OfferComing一站式留学攻略[slogan]这个人很懒,什么都没留下![intro]41[view_count]英语二级笔译都考什么?
二级笔译分为两科 一科是笔译综合能力(120分钟)50道选择 50道阅读理解 25道完形填空一科是笔译实务(180分钟)英译汉一篇 汉译英一篇 如何准备考试:考生要扩大词汇量。词汇量大有助于提高阅读理解能力,提高翻译速度。多阅读不同文体、不同体裁的外文书刊,扩大知识面,提高英语的理解、表达能力。 如何做好翻译工作:内容和风格上要忠实原文,要“信”,不管中译英、英译中首先要传达意思,英译中最后的译文是让中国读者看的,中文表达应该到位。表达要流畅。理解原文是关键,原文的意思掌握了就能表达流畅。根据文体,作者写这篇文章要表达什么思想、内容和信息,你对背景知识是否了解,做个研究、分析。翻译不是造句,一个好的翻译应该是个“杂家”,对语言、语法、词汇了解得非常透彻,对各行各业的知识有所了解。
[create_time]2019-10-18 18:15:39[/create_time]2011-05-20 10:41:51[finished_time]4[reply_count]11[alue_good]sefgnhrtr[uname]https://himg.bdimg.com/sys/portrait/item/wise.1.90ee39ed.OjD7hkiJ2HWtfbdHol60wA.jpg?time=343&tieba_portrait_time=343[avatar][slogan]这个人很懒,什么都没留下![intro]12102[view_count]catti翻译考试报名费
各地报名费不一样。一、中国外文局翻译专业资格考评中心组织实施全国翻译专的考务费标准为:(一)三级笔译翻译每人300元,三级口译翻译每人360元。(二)二级笔译翻译每人360元;二级口译翻译,交替传译每人430元。(三)一级笔译翻译每人1000元;一级口译翻译,交替传译每人1300元。(四)同声传译每人1940元。二、各地翻译专业资格(水平)考试机构向报考人员收取的翻译专业资格(水平)考试费标准,由各省、自治区、直辖市价格主管部门会同财政部门,在调整后的考务费标准基础上,加组织报名、租用考试场地和聘请监考人员的费用重新核定。三、收费单位应按有关规定到指定价格主管部门办理收费许可证变更手续,并按财务隶属关系分别使用财政部或各省、自治区、直辖市财政部门统一印制的票据。考试难度和上海高级口译差不多,通过率15% --18%,不同年份不一样;适合六级高分或者有专八基础,但无什么翻译经验的的考生报考。拓展资料CATTI考试语种:1、考试分7个语种,分别是英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙等语种;2、四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译。其中资深翻译通过评审方式取得,一级口笔译翻译通过考试与评价相结合的方式取得,二、三级口笔译翻译通过考试方式取得。3、两大类别,即:笔译、口译,口译又分交替传译和同声传译两个专业类别。
[create_time]2023-01-30 01:05:17[/create_time]2023-02-09 12:16:07[finished_time]1[reply_count]2[alue_good]forgivemehappy[uname]https://gips0.baidu.com/it/u=104306091,740404685&fm=3012&app=3012&autime=1689750031&size=b200,200[avatar]TA获得超过2.5万个赞[slogan]高处不胜寒[intro]3474[view_count]
catti三级笔译考试时间2022
catti三级笔译考试时间2022为6月19日、11月6日。catti三级笔译作为国家级翻译人才评价体系,翻译资格考试多次受到人力资源和社会保障部及业内资深专家的好评。catti三级笔译,在国内外都有很好的影响。是国家职业资格考试中最成功的项目之一。catti的考试方式;三级《口译综合能力》科目考试采用听译笔答方式进行;二级《口译实务》科目“交替传译”和“同声传译”以及三级《口译实务》科目的考试均采用现场录音方式进行。三级《笔译综合能力》和《笔译实务》科目考试均采用纸笔作答方式进行。
[create_time]2022-06-27 10:59:25[/create_time]2022-07-05 00:00:01[finished_time]1[reply_count]5[alue_good]教育之星M[uname]https://iknow-pic.cdn.bcebos.com/30adcbef76094b36473b567cb1cc7cd98c109df2?x-bce-process%3Dimage%2Fresize%2Cm_lfit%2Cw_450%2Ch_600%2Climit_1%2Fquality%2Cq_85[avatar]为教育领域答题解惑,教育的征途是星辰大海[slogan]为教育领域答题解惑,教育的征途是星辰大海[intro]11984[view_count]三级笔译考试缺考会怎样?
三级笔译弃考没有任何的影响。目前来说,缺考没有惩罚措施,也不会对你下次报考有影响,缺考就视为弃考,没有成绩。全国英语等级考试三级报考名额有限,额满报名停止,很多考生想报考却抢到不到名额,还请报名成功的各位不要浪费公共资源,积极备考,争取获得理想的成绩。三级笔译考试注意事项考前一周电脑打印准考证,准考证上有考试地点和注意事项,应认真阅读。考试前一天前往考场熟悉情况,尤其是从住处出发至考场的交通状况。综合题的阅读题有增加长度难度的趋势,所以上午考试时,在开始阶段要抓紧时间。实务题英译汉看起来会比汉译英长,但汉译英会更费时,要尽量把时间平均分配。建议把时间定在1小时40分:1 小时20 分,所以英译汉部分要快做。
[create_time]2021-12-11 11:22:36[/create_time]2021-12-17 17:56:28[finished_time]1[reply_count]0[alue_good]教育畅谈者[uname]https://himg.bdimg.com/sys/portrait/item/wise.1.1fe87a91.CTxBSnqsnyCcaTZWjiqjvw.jpg?time=4867&tieba_portrait_time=4867[avatar]答题姿势总跟别人不同[slogan]可可学姐[intro]1227[view_count]可以不考三级笔译证,直接考二级笔译吗,
可以直接报考,不需要再通过三级笔译。CATTI二级笔译,这个考试分综合能力和实务两门。因为综合能力考察词汇和语法的分数占到70%。实务方面,因为这个考试的难点在实务,大部分没过的人都是卡在实务上。二笔考试题确实容易看懂,这与翻译好是截然不同的两码事,翻译要求精准、忠实体现原文的意思甚至是语气,有时候还要求文化形式上的表达对等。一个普通的专八水平本科生去做笔译,得至少5年才能达到基本称职,必须通过大量实践、学习和积累才能领悟到其中的严谨和要素。笔译也是细分的,有些公司专做化工、有些专做建筑或纺织、商务、专利、机械、医疗、电子、网络、软件、能源、电力、法律、文学等。那种在WORD或者PPT里面敲打文字的翻译方式很大程度上已过时和被淘汰了。
[create_time]2022-11-23 15:52:13[/create_time]2022-12-08 15:52:13[finished_time]1[reply_count]0[alue_good]OfferComing留学[uname]https://pic.rmb.bdstatic.com/bjh/user/30b319a5d7b8e046f2178b0aa0b750bb.jpeg[avatar]OfferComing一站式留学攻略[slogan]这个人很懒,什么都没留下![intro]902[view_count]关于英语笔译考试
一、英语翻译证书考试一级笔译证书考试 1、 级别描述与适用对象
通过一级笔译证书考试的考生能够翻译高难度的各类文本;能够胜任机关、企事业单位各类材料、各类国际会议文献的翻译、译审及定稿。 本级别考试的适用对象为经过专业英语翻译培训,拥有英语翻译经验的专业翻译人员或具有同等能力的各类人员。
2、 考试形式、内容与考试时间
一级笔译证书考试分为两部分,第一部分英译汉,要求考生将三篇各400词左右的英语文章译成汉语。第二部分汉译英,要求考生将三篇各400字左右的汉语文章译成英语。考试时间为6小时,分上午、下午两个单元。
试卷包括试题与答题纸,考生在答题纸上做答。
3、 考试计分方式与合格线
2013年口译笔译全攻略名师指导视频课程模拟测试历年真题复习计划
考试采取百分制计分方式,满分为100分。英译汉、汉译英各占总分的50%,满分分别为50分。
考试合格标准为70分,同时要求英译汉、汉译英的单项得分不低于30分。
二、英语翻译证书考试二级笔译证书考试 1、 级别描述与适用对象
通过二级笔译证书考试的考生能够翻译较高难度的各类文本;能够胜任机关、企事业单位的科技、法律、商务、经贸等方面材料的翻译以及各类国际会议一般性文件的翻译。
本级别考试的适用对象为具有英语专业或英语翻译专业研究生水平者或具有同等水平的各类人员。
2、 考试形式、内容与考试时间
二级笔译证书考试分为两部分,第一部分英译汉,要求考生将两篇各300词左右的英语文章译成汉语。第二部分汉译英,要求考生将两篇各300字左右的汉语文章译成英语。考试时间为4小时。
试卷包括试题与答题纸,考生在答题纸上做答。
3、 考试计分方式与合格线
考试采取百分制计分方式,满分为100分。英译汉、汉译英各占总分的50%,满分分别为50分。
考试合格标准为70分,同时要求英译汉、汉译英的单项得分不低于30分。
三、英语翻译证书考试三级笔译证书考试 4、 级别描述与适用对象
通过三级笔译证书考试的考生能够翻译一般难度的文本;能够胜任机关、企事业单位的一般性文本和商务类材料的翻译。
本级别考试的适用对象为具有英语专业或英语翻译专业本科四年级水平者或具有同等水平的各类人员。
5、 考试形式、内容与考试时间
三级笔译证书考试分为两部分,第一部分英译汉,要求考生将两篇各250词左右的英语文章译成汉语。第二部分汉译英,要求考生将两篇各250字左右的汉语文章译成英语。考试时间为3小时。
试卷包括试题与答题纸,考生在答题纸上做答。
6、 考试计分方式与合格线
考试采取百分制计分方式,满分为100分。英译汉、汉译英各占总分的50%,满分分别为50分。
考试合格标准为70分,同时要求英译汉、汉译英的单项得分不低于30分。
四、英语翻译证书考试四级笔译证书考试 1、 级别描述与适用对象
通过四级笔译证书考试的考生能够从事基本的笔译工作,即常用书面材料的翻译。参加本考试的考生应掌握6000左右的词汇量。 本级别考试适用对象为:
(1)英语专业大专或高职毕业生; (2) 英语专业本科二年级学生; (3) 非英语专业本科四年级学生; (4) 需要从事基础英汉互译的职业人士; (5)具有同等水平的各类英语学习者。 2、 考试形式、内容与考试时间
四级笔译证书考试分为两个部分:第一部分为单句翻译,分A、B两节。A节为英译汉,有10个句子,共约200词左右;B节为汉译英,有10个句子,共约200字左右。第二部分为短文翻
译,分两节,A节是英译汉,要求考生将一篇约200词的英语短文译成汉语;B节为汉译英,要求考生将一篇约200字的汉语短文译成英语。笔译考试时间为150分钟。
试卷包括试题与答题纸,考生在答题纸上做答。
3、 考试计分方式与合格线
笔译证书考试采取百分制计分方式,满分为100分。两个部分分别占总分的40%和60%。笔译合格标准为总分60分(含)以上。
合格的考生,由教育部考试中心核发英语四级笔译证书。
[create_time]2013-10-05 20:24:16[/create_time]2013-10-20 20:19:35[finished_time]1[reply_count]5[alue_good]洋洋爱晨晨[uname]https://himg.bdimg.com/sys/portrait/item/wise.1.8e1d0550.8DxNeMBuA0gyBca6Gb94hw.jpg?time=4311&tieba_portrait_time=4311[avatar]TA获得超过5589个赞[slogan]这个人很懒,什么都没留下![intro]2526[view_count]
翻译资格考试难吗
问题一:翻译专业资格(水平)考试难度 不好意思。我是在准备考这个的,你们说的这个是人事部的catti考试吧,三级是最低的,然后是二级,一级和资深是没有办法考的,是要你做翻译做到一定年限,经验层次达到了才能一级一级往上申请的,这个考试实际上难度不算真的十分难(只要基本翻译技术,如笔记法,各种翻译技巧,用词等过关)。
问题二:全国翻译资格证考试二级难吗 是翻译硕士毕业时候的水平,所以对一般本科生(包括专八水平的)有难度
二级口译通过率6 --8%,二级笔译通过率14%左右,专八全国平均通过率48%左右,供你参考
问题三:全国翻译资格水平考试,可以直接报2级不? 可以哈,二级笔译翻译综合能力测试,估计专八水平吧,不过也不能轻视;
笔译实务一定要认真准备,很多人都是这科没过。
可以在全国翻译资格证考试网上了解一下相关方面的情况。
问题四:全国翻译资格证书容易考吗?英语六级水平容易考吗 不会太简单,也但不会比登天难,需要一定时间的准备,想做就下定决心,不要迟疑,加油!
问题五:CATTI全国翻译等级资格考试要具备那些资格才能考? 答:报考翻译专业资格(水平)考试,不限制报名条件,各地在报名时不要求考生加盖单位公章或附加其它条件
以上为来自CATTI官方网站的信息:
catti/2007-09/12/content_75939
提醒:如连六级水平(注意:是“水平”,不强调有证书!)都没有,即使报考,基本也通过不了最简单的CATTI 3。
问题六:全国翻译资格(水平)考试,我该报哪一级? 一年考两次,三月初报名,5月中旬左右考试,或者9月初报名,11月中旬考试,报名费大概450元,考笔译证,非翻译专业,需要考两科,上午考综合,下午考翻译,考口译证,是笔译考后第二天,时间上不冲突。
建议你先报三级,和你目前水平相当,二级笔译,综合题难度介于6级-专八之间,词汇量也差不多,翻译题量大,考三个小时,耗费大量体力写字,可以查字典。二级口译过级率很低。三级口译不太清楚。
无论考什么级别,两科分数同时达到60分或以上的,才算通过。证书一直有效,需注册年检。
单位评翻译职称,中级需要二级证书,口笔都行,初级职称似乎没严格要求。
问题七:英语翻译笔译考试三级难不难过? 我是英语专业的,今年就大四了,是今年5月份考的,英语三级笔译考两门,我综合能力过了,笔译实务差5分,我觉得实务挺难的,今年那个汉译英是中国梦,我积累少,很多都不会翻译,建议你平常多关注时事英语,看看中国日报英文版。我备考看的是英语三级笔译综合能力和英语三级笔译实务,一共四本书,教材加练习,我也没咋看,就考试一个月前买的书,没时间看,太多了,最好买套真题,看看题型啥的,综合全是选择题,实务一篇英译汉,一篇汉译英!词典的话,建议你一本英汉词典,一本汉英词典,汉英词典很有必要的,我当时没带汉英(当时不知道),吃亏了,词典上能查到好多呢!我打算11月份再考的,现在开始准备刚好!希望对你有所帮助,加油!有啥问题还可以继续问哦,只要我知道的,一定知无不言!
问题八:关于全国翻译等级考试的是什么样的水平 ?翻译考试分两种,我不太清楚你要考哪个,一个是北外的全国外语翻译考试,一个是人事部的翻译专业资格考试。但我没有听过有翻译四级这样的考试。这两个考试差别比较大,北外的考试含金量肯定不如人事部的考试。北外的翻译分为初、中、高三级,人事部的分为一、二、三三个等级。人事部的三级考试难度介于专四和专八之间,逊于上海高口难度;这两个考试都是分口试、笔试,对综合能力要求比较高,而且翻译资格证有时效,仅仅对从事翻译的人有用。如果你非英语专业推荐你考BEC商务英语,如果你英语专业那么拿到专四专八直接考人事部的英语资格证就可以从事翻译这项工作了。当然如果你是江浙沪地区的同学,推荐你考下中级口译高级口译,在上海这两证是进入外企的敲门砖。翻译等级考试肯定要比六级难度要高,北外的初级翻译大概是英语专业四级水平,人事部的要高于专四水平~望采纳翻译考试分两种,我不太清楚你要考哪个,一个是北外的全国外语翻译考试,一个是人事部的翻译专业资格考试。但我没有听过有翻译四级这样的考试。这两个考试差别比较大,北外的考试含金量肯定不如人事部的考试。北外的翻译分为初、中、高三级,人事部的分为一、二、三三个等级。人事部的三级考试难度介于专四和专八之间,逊于上海高口难度;这两个考试都是分口试、笔试,对综合能力要求比较高,而且翻译资格证有时效,仅仅对从事翻译的人有用。如果你非英语专业推荐你考BEC商务英语,如果你英语专业那么拿到专四专八直接考人事部的英语资格证就可以从事翻译这项工作了。当然如果你是江浙沪地区的同学,推荐你考下中级口译高级口译,在上海这两证是进入外企的敲门砖。翻译考试分两种,我不太清楚你要考哪个,一个是北外的全国外语翻译考试,一个是人事部的翻译专业资格考试。但我没有听过有翻译四级这样的考试。这两个考试差别比较大,北外的考试含金量肯定不如人事部的考试。北外的翻译分为初、中、高三级,人事部的分为一、二、三三个等级。人事部的三级考试难度介于专四和专八之间,逊于上海高口难度;这两个考试都是分口试、笔试,对综合能力要求比较高,而且翻译资格证有时效,仅仅对从事翻译的人有用。如果你非英语专业推荐你考BEC商务英语,如果你英语专业那么拿到专四专八直接考人事部的英语资格证就可以从事翻译这项工作了。当然如果你是江浙沪地区的同学,推荐你考下中级口译高级口译,在上海这两证是进入外企的敲门砖。
问题九:英语翻译资格水平考试笔译二级和专业英语八级哪个难 英语翻译资格水平考试笔译二级 平均通过率 12 --14%,专业英语八级平均通过率48%,从难度上看,前者大很多!
一般英语本科生通过专八是没有问题的,而在校英语本科生能通过二级笔译的,基础都必须是相当扎实的。
但两种考试的考察重点不一样;前者主要考察翻译基本功和翻译实践能力,面向任何考生,在报考方面没有专业、年龄、学历等限制,适合翻译基础较好或者有较多翻译经验的人、有志于翻译事业、翻译工作者、翻译硕士报考,一次不通过下次可以继续报考,每年考两次;
专八是面向英语本科生的英语高级考试,主要考察应试者听力、阅读、写作、语法、改错、翻译等英语综合能力,大四可以报考一次,毕业后可以报考一次,终生只有两次考试机会。
我是笔译从业人员【查红玉】,从事笔译工作5.5年,目前在江西吉安工作,月入15K左右(2017年初),希望有更多对翻译有极大热情、能够吃苦耐劳、具有工匠精神的优秀年轻人选择翻译事业!
问题十:全国翻译资格证书考试难吗?要参加学习班吗? 全国翻译资格考试每年考两次,含金量最高,所以肯定是有难度的,你如果自学的话我觉得应该比较难,最好参加学习班。
[create_time]2022-11-15 06:04:08[/create_time]2022-11-28 07:24:22[finished_time]1[reply_count]1[alue_good]熊西向西BQ[uname]https://himg.bdimg.com/sys/portrait/item/wise.1.fd5d0ef0.rNJPyVt5g9LXarIzm9S80Q.jpg?time=4732&tieba_portrait_time=4732[avatar]TA获得超过4452个赞[slogan]这个人很懒,什么都没留下![intro]1150[view_count]
翻译资格考试在哪考???
catti全国考点分布如下:catti英语:考点几乎遍布全国,可选择各自对应城市报考;catti法语:主要集中于北京、上海;catti阿拉伯语:仅限北京;catti日语:涵盖了包括北京、上海、广东等地区。CATTI是一项翻译专业资格(水平)认证考试,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定,共分为七个语种,四个等级,两大种类,即口译和笔译,口译又分交替传译和同声传译。一、考试简介CATTI是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。二、考试分类1、7个语种,分别是英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙语。2、四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译。3、两大类别,即:笔译、口译,口译又分交替传译和同声传译。三、报名条件该考试是面向全社会,凡是遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历和身份,均可报名参加相应语种二、三级的考试。获准在华就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,也可参加报名。四、考试内容1、二、三级笔译:《笔译综合能力》和《笔译实务》2、二、三级口译:《口译综合能力》和《口译实务》其中二级口译考试《口译实务》科目分设“交替传译”和“同声传译”2个专业类别。报名参加二级口译考试的人员,可根据本人情况,选择口译交替传译和同声传译两个专业类别的考试。报考二级口译交替传译的人员,参加《口译综合能力》和《口译实务(交替传译类)》2个科目的考试;报考二级口译同声传译的人员,参加《口译综合能力》和《口译实务(同声传译类)》2个科目的考试;已通过了二级口译交替传译考试并取得证书的人员,可免试《口译综合能力》科目,只参加《口译实务(同声传译类)》科目的考试。注:翻译硕士专业学位研究生,入学前未获得二级或二级以上翻译专业资格(水平)证书的。
[create_time]2023-06-30 23:27:07[/create_time]2023-07-13 06:44:27[finished_time]1[reply_count]0[alue_good]鬃昧度和03[uname]https://himg.bdimg.com/sys/portrait/item/wise.1.6f0fbcd7.c9oOH5x5qbTgXeTGHE6ABg.jpg?time=4755&tieba_portrait_time=4755[avatar]超过46用户采纳过TA的回答[slogan]这个人很懒,什么都没留下![intro]112[view_count]