西班牙现在的副首相是谁?
萨恩斯·德圣玛丽亚
1971年6月10日出生于西班牙中部城市巴利亚多利德。
早年是一位优秀的律师。2000年加入拉霍伊团队,拉霍伊当时是阿斯纳尔政府的内政大臣。德圣玛丽亚的工作效率、勤奋和谨慎给拉霍伊留下了深刻印象,不久她便成为拉霍伊的一个主要助手。
2004年,拉霍伊接管人民党,随后把在政治上默默无闻的德圣玛丽亚放到人民党马德里竞选名单中,但她的竞选以惨败收场。为此,拉霍伊帮她进行了变通——在罗德里戈·拉托被任命为国际货币基金组织总裁后,德圣玛丽亚填补了他遗留下来的议员空缺。
长期以来,站在拉霍伊背后的德圣玛丽亚一直保持低调,拒绝了各种“荣誉头衔”。她走遍西班牙结交了很多人民党的基层党员。在逐渐受到党内认同后,拉霍伊任命她为人民党议会发言人。
2011年12月22日,西班牙新政府宣誓就职,索拉娅·萨恩斯·德圣玛丽亚出任第一副首相兼首相府大臣及政府首席发言人,此外国家情报局也被划归她管辖,约3500名间谍将听命于她。这是自1975年佛朗哥死后,情报局首次从国防部分离出来。
2011年12月30日,德圣玛丽亚将宣布一系列新的政府政策。
西班牙首相是国家元首吗
西班牙首相不是国家元首,国家元首是国王。【摘要】
西班牙首相是国家元首吗【提问】
西班牙首相不是国家元首,国家元首是国王。【回答】
可不可以再具体的阐述一下呢?【提问】
西班牙首相不是国家元首,西班牙的国家元首是国王。西班牙是一个君主立宪制国家,国王是国家的象征和代表,虽然在政治事务中没有实际的权力,但仍然具有象征性和象征意义。首相是政府的最高行政长官,是政府的领导人,负责领导国家的日常事务。此外,首相还由议会选举产生并承担政治责任,而国王则履行象征和代表国家角色,签署法律并批准政府决策。【回答】
北京市北外附属外国语学校的学校师资
北外附校由杭州外国语学校前任校长、特级教师林卫民任校长、北京外国语大学著名外语教育家陈琳教授任顾问、高雁鸣任党总支书记兼副校长,北京外国语大学王彤副教授任常务副校长,张继军任副校长。学校拥有一支以中小学特级、高级教师为主体,本科生、硕士生、留学归国人员为基本力量的中外籍教师相结合的教师群体。现有外籍教师12人,特级教师3人,全国优秀教师3人,北京市学科带头人、“紫禁杯”优秀班主任8名,中学高级教师29人,小学高级教师11人,高、中级教师占任课教师总数的55%。北外附校设有小学部、初中部、高中部(含国际部)三个教学区域,现共有96个教学班,中外籍学生近3000人,教职工390人,专任学科教师285人,常年聘有外籍教师20余人。著名外语教育专家、教育部《国家英语课程标准》专家组组长陈琳教授担任学校顾问。学校拥有一支以中小学特级、高级教师为主体,博士、硕士、留学归国人员及面向全国招聘的优秀教师、优秀大学毕业生为骨干的教师队伍,有一支“师德良好、业务优秀、结构合理、充满活力”的教师团队。
北京外国语大学附属外语学校
北京市北外附属外国语学校(简称北外附校)直属北京外国语大学,是一所集小学、初中、高中于一体的具有鲜明外语特色的寄宿制学校。学校坐落在北京市海淀区中关村科技园区,占地面积7.53万平方米,建筑面积6.98万平方米。校内环境幽雅、设施完善,拥有一流的教学楼、综合楼、体育馆、田径场、游泳馆、学生餐厅、学生公寓等教学配套设施。校内还配备先进的计算机网络、多媒体教学设备、通讯系统以及图书阅览室、理化生实验室等各种专用教室及设备,是目前北京市硬件最好的中小学之一。
附校景色 (14张)
北外附校是经北京市海淀区教委推荐并经上级严格审批同意的国家级高中特色发展试验项目学校,是一所“双复型”(开设多种外语、培养复合型人才)外语特色学校,以培养“外语特长、文理兼优、综合素质全面的复合型国际化预备英才”为目标,建立了成熟的面向国外名校的留学预备教育体系,正在积极争取政策,努力构建与北京外国语大学“双复型”人才培养相衔接的课程和升学体系。
希望采纳一下
关于西班牙的一点看法!
西班牙(西语:Reino de España)是一个位于欧洲西南部的国家,西邻同处于伊比利亚半岛的葡萄牙,北濒比斯开湾,东北部与法国及安道尔接壤,南隔直布罗陀海峡与非洲的摩洛哥相望。它的领土还包括地中海中的巴利阿里群岛,大西洋的加那利群岛,以及在非洲的休达和梅利利亚。海岸线长约7800公里。境内多山,为欧洲高山国家之一。在近代史上,西班牙是一个重要的文化发源地,并于16世纪时成为影响世界的全球性帝国。西班牙在当今世界属于中等发达的工业国,拥有较完善的市场经济,其国民生产总值位居欧洲国家前列,但人均水平在欧盟不算高。
个人了解办过奥运会,主要是西甲(足球),再就是欧债了。
西班牙现在在位的国王是谁?
西班牙现任国王:费利佩·胡安·巴布罗·阿方索(费利佩六世)
费利佩·胡安·巴布罗·阿方索,1968年1月30日生。现任西班牙国王。他是前任国王胡安·卡洛斯和皇后索菲亚第三个也是家中最小的孩子,是王室里唯一的男丁。1968年1月30日,小王子降生在马德里一家医院。随后,他接受了洗礼命名仪式,被赐名费利佩·胡安·巴布罗·阿方索,因为取这四个名字是为了分别纪念波旁王朝第一任统治者、祖父、外祖父———希腊老国王、曾祖父。
2014年6月2日,西班牙首相拉霍伊宣布,国王胡安·卡洛斯一世已决定退位,让位给王储费利佩。2014年6月19日,费利佩举行登基典礼仪式,即位为西班牙国王费利佩六世。
求拉丁的神话或传说
拉丁神话!!12个月的由来
偶自己看不了长贴,当然也不会发长贴,这个大家只要找自己的月份看就行了
有兴趣有时间又不嫌麻烦的话也可以看看其他的/。。。。。
简单的叙述,基本可以54他
公历一年有12个月,但不少人并不知道12 个月的英语名称的来历。公历起源于古罗马历法。罗马的英语原来只有10 个月,古罗马皇帝决定增加两个月放在年尾,后来朱里斯*凯撒大帝把这两个月移到年初,成为1月.2月,原来的1月.2月便成了3月.4月,依次类推。这就是今天世界沿用的公历。
January —1月 在罗马传说中,有一位名叫雅努斯的守护神,生有先后两副脸,一副回顾过去,一副要眺望未来。人们认为选择他的名字作为除旧迎新的第一个月月名,很有意义。英语January,便是由这位守护神的拉丁文名字January演变而来的。
February —2月 每年2 月初,罗马人民都要杀牲饮酒,欢庆菲勃卢姆节。这一天,人们常用一种牛、草制成的名叫Februa的鞭子,抽打不育的妇女,以求怀孕生子。这一天,人们还要忏悔自己过去一年的罪过,洗刷自己的灵魂,求得神明的饶恕,使自己成为一个贞洁的人。英语2月February,便是由拉丁文Februar-ius(即菲勃卢姆节)演变而来。
March—3月,原是罗马旧历法的1 月,新年的开始。凯撒大帝改革历法后,原来的1月变成3月,但罗马人仍然把3 月看做是一年的开始。另外,按照传统习惯,3月是每年出征远战的季节。为了纪念战神玛尔斯,人们便把这位战神的拉丁名字作为3月的月名。英语3月March,便是由这位战神的名字演变而来的。
April —4月 罗马的4月,正是大地回春.鲜花初绽的美好季节。英文4月April便由拉丁文April(即开花的日子)演变而来。
May —5月 罗马神话中的女神玛雅,专门司管春天和生命。为了纪念这位女神,罗马人便用她的名字——拉丁文Maius命名5月,英文5月May便由这位女神的名字演变而来。
June —6月 罗马神话中的裘诺,是众神之王,又是司管生育和保护妇女的神。古罗马对她十分崇敬,便把6月奉献给她,以她的名字——拉丁文Junius来命名6 月。英语6月June便由这位女神的名字演变而来。也有学者认为,Junius可能是个代拉丁家族中一个显赫贵族的姓氏。
July —7月 罗马统治者朱里斯*凯撒大帝被刺死后,著名的罗马将军马克*按东尼建议将凯撒大帝诞生的7月,用凯撒的名字——拉丁文Julius(即朱里斯)命名之。这一建议得到了元老院的通过。英语7月July由此演变而来。
August —8月 朱里斯*凯撒死后,由他的甥孙屋大维续任罗马皇帝。为了和凯撒齐名,他也想用自己的名字来命名一个月份。他的生日在9月,但他选定8月。因为他登基后,罗马元老院在8 月授予他Augustus(奥古斯都)的尊号。于是,他决定用这个尊号来命名8月。原来8月比7月少一天,为了和凯撒平起平坐,他又决定从2月中抽出一天加在8月上。从此,2月便少了一天。英语8月August便由这位皇帝的拉丁语尊号演变而来。
September —9月 老历法的7月,正是凯撒大帝改革历法后的9月,拉丁文Septem是“7”月的意思。虽然历法改革了,但人们仍袭用旧名称来称呼9月。英语9月September,便由 此演变而来。
October —10月 英语10月,来自拉丁文Octo,即“8”的意思。它和上面讲的9月一样,历法改了,称呼仍然沿用未变。
November —11月 罗马皇帝奥古斯都和凯撒都有了自己名字命名的月份,罗马市民和元老院要求当时的罗马皇帝梯比里乌斯用其名命名11月。但梯比里乌斯没有同意,他明智地对大家说,如果罗马每个皇帝都用自己的名字来命名月份,那么出现了第13个皇帝怎么办?于是,11月仍然保留着旧称Novem,即拉丁文“9”的意思。英语11月November便由此演变而来。
December —12月 罗马皇帝琉西乌斯要把一年中最后一个月用他情妇的Amagonius的名字来命名,但遭但元老院的反对。于是,12月仍然沿用旧名Decem,即拉丁文“10”的意思。英语12月December,便由此演变而来。
西班牙的西班牙语和拉丁美洲的西班牙语有什么区别
南美的西班牙语和西班牙的西班牙语的区别大概是:语音语调南美的秘鲁、厄瓜多尔、哥伦比亚和巴拉圭,这几个国家的发音差别不大,和西班牙的西班牙语区别比较突出的是在拉美z,s都发s,是不会咬舌的,但是在西班牙,有很大的区别,比如sábado和zapato这个读的时候一定要有差异的。语法在秘鲁确实不用vosotros第二人称复数形式,统统都是ustedes,导致我到了西班牙之后给学生上课还称呼他们ustedes, 学生特别不习惯,说我太客气了哈哈。用词这个不仅是拉美的西班牙语和西班牙的西语之间差别很大,就连拉美国家之间的词汇差别也非常大。在拉美,花生叫maní, 到了西班牙之后花生居然叫cacahuete,这两个根本都不搭边。还有秘鲁的汽车叫carro,每次读这个单词我都捏把汗,讨厌的词中大舌音,在西班牙好啦,就叫coche,简单易读。拉美人特别喜欢用小缀,cafecito, casita, carrito.....太多了,这个在西班牙人中不常见。总之用词方面的差别还是蛮大的,要多加小心,否则闹笑话是小事,无意中冒犯了人家可就不好了。