《诗经·唐风·绸缪》古诗赏析及翻译
古体诗是诗歌体裁。从诗句的字数看,有所谓四言诗、五言诗、七言诗和杂言诗等形式。四言是四个字一句,五言是五个字一句,七言是七个字一句。以下是我帮大家整理的《诗经·唐风·绸缪》古诗赏析及翻译,欢迎大家分享。 《诗经·唐风·绸缪》古诗赏析及翻译 篇1 今夕何夕,见此良人。 [译文]今夜究竟是怎样的一个晚上啊?我竟能与心上人相会。 [出自]春秋《诗经·唐风·绸缪》 绸缪束薪,三星在天。今夕何夕,见此良人。子兮子兮,如此良人何! 绸缪束刍,三星在隅。今夕何夕,见此邂逅。子兮子兮,如此邂逅何! 绸缪束楚,三星在户。今夕何夕,见此粲者。子兮子兮,如此粲者何! 注释: 绸缪:音仇谋,缠绕,捆束 束薪:捆住的柴草,喻婚姻爱情。有人考证,《诗经》中的“薪”都比喻婚姻:“三百篇言取妻者,皆以析薪取兴。盖古者嫁娶以燎炬为烛”。(魏源《诗古微》此用捆束柴草,比喻婚姻缠绵不解。 三星:即参星,是由三颗星组成。 良人:古代妇女称丈夫。 刍:柴草。 隅:东南边。参星黄昏时在东方天上,此时到东南,已至深夜。 邂逅:遇合。此用作名词,代指遇合的人。 楚:荆条。 粲者:美人。 译文: 把柴草捆得更紧些吧,那三星高高的挂在天上。今天是个什么样的日子呀?让我看见如此好的人呀。你呀你呀,你这样的好,让我该怎么办呀? 把柴草捆得更紧些吧,那三星正在东南角闪烁。今天是个什么样的日子呀?让我看见如此的良辰美景呀。你呀你呀,这样好的良辰美景,让我该怎么办呀? 把柴草捆得更紧些吧,那三星高高的挂在门户之上。今天是个什么样的日子呀?让我看见如此灿烂的人呀。你呀你呀,你这样的明丽,让我该怎么办呀? 赏析: 这首诗专家们的意见比较一致,就是贺新婚,闹新房。钱钟书的一个意见也基本成为共识,就是说第一节是新娘唱的,第2节是男女合唱,第三节则是新郎唱的。这样比较戏剧化。新娘新郎都是闹洞房者装扮的。所以专家还有一个意见就是这首诗有很强的戏弄新娘、新郎的因素。 此外关于诗中的“三星在天”,“三星在隅”,“三星在户”,在历史上也有三种意见。 《毛传》的意见是三节中的三星都是“叁三星”:“三星,叁也。在天谓始见东方也。三星在天可以嫁娶矣。” 《郑笺》的意见是三节中的三星都是“心三星”:“三星,谓心星也。心有尊卑夫妇父子之象,又为二月之合宿,故嫁娶者以为候焉。昏而火星不见嫁娶之时也。今乃见其在天,则三月之末,四月之中见于东方矣,故云不得其时。” 而近人朱文鑫(字贡三)又有第三说。金天翮《朱文鑫史记天官书恒星图考序》说,“《诗·唐风》三星,毛以为叁,郑以为心,今验之星象,凡三星之相直者,尚有河鼓焉。然则所谓三星在天者,叁三星也。时在冬季,参宿中天。《月令》曰:秋季草木黄落,乃伐薪为炭。诗绸缪束薪则燎炬以为烛,盖古嫁娶之礼然。三星在隅者,心三星也。时在春暮,心宿初升。《小雅》:终朝采绿。《笺》以绿为王刍,指暮春天气,亦犹《桃夭》之起兴也。三星在户者,河鼓三星也。时及新秋,河鼓当户。《尔雅》:河鼓谓之牵牛。感牛女之相会,知嫁娶之及时。绸缪束楚,正霜降逆女之时也。所以不及夏者,非其时也。其言足补毛郑之阙,而备一解。所谓匡说《诗》解人颐者,其贡三之谓欤?” 朱文鑫这一解的确不同反响又科学为上。别人其实很难再说什么了。 但是,毛诗在题解中指出,本诗以男女嫁娶不及时刺唐国政局混乱失去秩序。那么这首诗的焦点显然是及时不及时的问题。 古诗鉴赏 诗文每章的头两句是起兴,当是诗人所见。 下两章“束刍”、“束楚”同“束薪”。又参星黄昏后始见于西方天空。故知“绸缪束薪,三星在天”两句点明了婚事及婚礼时间。“在天”与下两章“在隅”、“在户”是以三星移动表示时间推移,“隅”指东南角,“在隅”表示“夜久矣”,“在户”则指“至夜半”。 三章合起来可知婚礼进行时间——即从黄昏至半夜。后四句是以玩笑的话来调侃这对新婚夫妇:“今夕何夕,见此良人(粲者)。子兮子兮,如此良人(粲者)何!”问他或她在这千金一刻的良宵,见着自己的心上人,将是如何亲昵对方,尽情享受这幸福的初婚的欢乐。语言活脱风趣,极富有生活气息。其中特别是“今夕何夕”之问,含蓄而俏皮,表现出由于一时惊喜,竟至忘乎所以,连日子也记不起的极兴奋的心理状态,对后世影响颇大,诗人往往借以表达突如其来的欢愉之情,特别是男女之间的情爱。 此诗每小节的后四句颇值得玩味,诗人以平淡之语,写常见之事,抒普通之情,却使人感到神情逼真,似乎身临其境,亲见其人,领受到闹新房的'欢乐滋味,见到了无法用语言形容的美丽的新娘,以及陶醉于幸福之中几至忘乎所以的新郎。这充分显示了民间诗人的创造力。 从整体上看这首诗好像洞房花烛夜新婚夫妻在逗趣,具有祝福调侃的意味,非常温馨、甜蜜。在这千金一刻的良宵,见着自己的心上人,将如何尽情享受这新婚的欢乐。语言活脱风趣,极富有生活气息。特别是 “今夕何夕”之问,含蓄而俏皮,表现出由于一时惊喜,竟至忘乎所以,连日子也记不起了的心理状态 《诗经·唐风·绸缪》古诗赏析及翻译 篇2 先秦·佚名 绸缪束薪,三星在天。今夕何夕,见此良人?子兮子兮,如此良人何? 绸缪束刍,三星在隅。今夕何夕,见此邂逅?子兮子兮,如此邂逅何? 绸缪束楚,三星在户。今夕何夕,见此粲者?子兮子兮,如此粲者何? 译文 把柴草捆紧些吧,抬头看天空中的那三颗星星,今天是什么样的日子啊,让我见到如此美丽的人儿,你呀你呀,该怎么对待这美丽的人儿啊! 把柴草捆得紧些吧,抬头看那三颗星星在天空的一角,今天是什么样的日子啊,让我们有如些美丽的相遇,你啊你啊,该怎么对待这美丽的相遇? 把柴草捆得更紧一些吧,抬头看上去,那三星高高地挂在门户之上,今天是什么样的日子啊,让我看到如此灿烂的人儿,你呀你呀,你这样的明丽,让我该怎么办呢? 【译注】 今夜究竟是哪一夜?得以见到这个良人。你啊,会怎么亲昵这位良人呢? ①良人:丈夫,指新郎。朱熹《诗集传》:“良,夫称也。” 【赏析】 “今夕何夕,见此良人?子兮子兮,如此良人何?”这几句是以戏谑的口吻来调侃这对新婚夫妇,逼迫二他(她)说出新婚感言。语言风趣幽默,极富生活气息。“今夕何夕,见此良人”可以理解为新娘的内心活动,由于太过欢快喜悦,竟然一时忘记今日是什么日子,以至于轻轻发问。这几句虽然言语平平,事为常见之事,情为普通之情,却有无限情境,让人觉得缠绵悱恻,却难以描摹,这充分显示了诗人的创造力之高妙。尤其是前两句,对后世影响极大,用以表示由于一时的惊喜而忘乎所以的心理状态,特别是男女之间的情爱。如《越人歌》“今夕何夕兮,搴舟中流。今日何日兮,得与王子同舟”、《赠卫八处士》“今夕复何夕,共此灯烛光”。 扩展阅读:《诗经》的风篇 《风》包括了十五个地方的民歌,包括今陕西、山西、河南、河北、山东等地,大部分是黄河流域的民间乐歌。多半经过润色后的民间歌谣叫“十五国风”,有160篇,是《诗经》中的核心内容。“风”的意思是土风、风谣。 十五国风分别是:周南11篇、召南十四篇、邶(bèi)风19篇、鄘(yōng)风10篇、卫风10篇、王风10篇、郑风21篇、齐风11篇、魏风7篇、唐风10篇、秦风10篇、陈风10篇、桧风4篇(桧即“郐”kuài)、曹风4篇、豳(bīn)风7篇。周南中的《关雎》、《桃夭》,魏风中的《伐檀》、《硕鼠》,秦风中的《蒹葭》等都是脍炙人口的名篇。 扩展阅读:诗经的内容简介 《诗经》就整体而言,是周王朝由盛而衰五百年间中国社会生活面貌的形象反映,其中有先祖创业的颂歌,祭祀神鬼的乐章;也有贵族之间的宴饮交往,劳逸不均的怨愤;更有反映劳动、打猎、以及大量恋爱、婚姻、社会习俗方面的动人篇章。 《诗经》现存305篇(此外有目无诗的6篇,共311篇),分《风》、《雅》、《颂》三部分。 《风》出自各地的民歌,是《诗经》中的精华部分有对爱情、劳动等美好事物的吟唱,也有怀故土、思征人及反压迫、反欺凌的怨叹与愤怒,常用复沓的手法来反复咏叹,一首诗中的各章往往只有几个字不同,表现了民歌的特色。 《雅》分《大雅》、《小雅》,多为贵族祭祀之诗歌,祈丰年、颂祖德。《大雅》的作者是贵族文人,但对现实政治有所不满,除了宴会乐歌、祭祀乐歌和史诗而外,也写出了一些反映人民愿望的讽刺诗。《小雅》中也有部分民歌。 《颂》则为宗庙祭祀之诗歌。《雅》、《颂》中的诗歌对于考察早期历史、宗教与社会有很大价值。 以上三部分,《颂》有40篇,《雅》有105篇(《小雅》中有6篇有目无诗,不计算在内),《风》的数量最多,共160篇,合起来是305篇。古人取其整数,常说“诗三百”。
[create_time]2022-08-26 06:20:22[/create_time]2022-09-03 23:39:11[finished_time]1[reply_count]1[alue_good]梦之缘文化[uname]https://himg.bdimg.com/sys/portrait/item/wise.1.61bbd3bf.dco3O7-9qhUybkm7i_05jw.jpg?time=4772&tieba_portrait_time=4772[avatar]TA获得超过7949个赞[slogan]这个人很懒,什么都没留下![intro]67[view_count]《诗经.唐风.绸缪》全诗及翻译,
原文:
绸缪束薪,三星在天.今夕何夕,见此良人?子兮子兮,如此良人何?
绸缪束刍,三星在隅.今夕何夕,见此邂逅?子兮子兮,如此邂逅何?
绸缪束楚,三星在户.今夕何夕,见此粲者?子兮子兮,如此粲者何?
译文:
一把柴草捆得紧,三星闪亮在天空.今夜是个什么夜,我能见到这好人?你这个人呀你这个人,我该怎么对待这人好!一把牧草捆得紧,三星闪亮在天边.今夜是个什么夜,我能见到心爱人?你这人呀你这人,我该怎么对待心爱人!一把荆条捆得紧,三星闪亮在门庭.今夜是个什么夜,我能见到这美人?你这人呀你这人,我该怎么对待这美人!
另:
《诗序》认为这首诗是“刺晋乱也.国乱则昏姻不得其时焉”.朱子《辩说》云:“此但为婚姻者相得而喜之词,未必为刺晋国之乱也.”《诗序》囿于诗教.《辩说》也和诗意相差一定距离,不从.此诗带有明显的戏谑玩笑味道,这大约是民间闹洞房时的口头歌唱.诗的作者好像是一位兴致勃勃参加婚礼的人.
[create_time]2022-07-04 13:11:48[/create_time]2022-07-14 05:13:49[finished_time]1[reply_count]0[alue_good]爱创文化[uname]https://himg.bdimg.com/sys/portrait/item/wise.1.f92c827.kLT93-3VEj2Xt3LY2qUdBA.jpg?time=4761&tieba_portrait_time=4761[avatar]TA获得超过7528个赞[slogan]这个人很懒,什么都没留下![intro]1248[view_count]
今夕何夕,见此良人.子兮子兮,如此良人何!
整句的意思是:
今天是什么日子呦?见到夫君开心不开心啊?
表示内心极其喜悦.描写了一个女子的内心活动
这是诗经里面的一首
诗经·唐风——《绸缪》
绸缪束薪,三星在天.
今夕何夕,见此良人.
子兮子兮,如此良人何!
绸缪束刍,三星在隅.
今夕何夕,见此邂逅.
子兮子兮,如此邂逅何!
绸缪束楚,三星在户.
今夕何夕,见此粲者.
子兮子兮,如此粲者何!
注释:
绸缪:音仇谋,缠绕,捆束
束薪:捆住的柴草,喻婚姻爱情.有人考证,《诗经》中的“薪”都比喻婚姻:“三百篇言取妻者,皆以析薪取兴.盖古者嫁娶以燎炬为烛”.(魏源《诗古微》此用捆束柴草,比喻婚姻缠绵不解.
三星:即参星,是由三颗星组成.
良人:古代妇女称丈夫.
刍:柴草.
隅:东南边.参星黄昏时在东方天上,此时到东南,已至深夜.
邂逅:遇合.此用作名词,代指遇合的人.
楚:荆条.
粲者:美人.
【赏析】
《绸缪》描写新婚之夜的缠绵与喜悦.诗借了“束薪”作象征,用“三星”作背景,描写了夜的过程,时光的流动,但新婚夫妇的缠绵却是那样深厚曲折.借助内心的独白“今夕何夕”、“如此良人何”,真有道不完的情深意长和新婚之夜的憧憬和激动.
[create_time]2022-08-10 23:48:12[/create_time]2022-08-23 05:33:29[finished_time]1[reply_count]0[alue_good]刚阳文化[uname]https://himg.bdimg.com/sys/portrait/item/wise.1.5a3002d3.quHGwluozlicJTypiQAQgw.jpg?time=689&tieba_portrait_time=689[avatar]TA获得超过8099个赞[slogan]这个人很懒,什么都没留下![intro]966[view_count]
绸缪束薪,三星在天。今夕何夕,见此良人?子兮子兮,如此良人何? 求翻译
翻译为:一把柴火扎得紧,天上参星亮晶晶。今夜究竟是啥夜晚?见这好人真欢欣。要问你啊要问你,将这好人怎样亲?出自先秦时代晋地汉族民歌《国风·唐风·绸缪》,全文为:绸缪束薪,三星在天。今夕何夕,见此良人。子兮子兮,如此良人何?绸缪束刍,三星在隅。今夕何夕,见此邂逅。子兮子兮,如此邂逅何?绸缪束楚,三星在户。今夕何夕,见此粲者。子兮子兮,如此粲者何?白话译文:一把柴火扎得紧,天上参星亮晶晶。今夜究竟是啥夜晚?见这好人真欢欣。要问你啊要问你,将这好人怎样亲?一捆牧草扎得多,东南参星正闪烁。今夜究竟是啥夜晚?遇这良辰真快活。要问你啊要问你,拿这良辰怎么过?一束荆条紧紧捆,天边参星照在门。今夜究竟是啥夜晚?见这美人真兴奋。要问你啊要问你,将这美人怎样疼?扩展资料赏析:全诗三章,每章六句。每章头两句是起兴, 诗人借洞房花烛夜的欢愉之情,表达出了男女之间非常温馨、甜蜜的情爱。此诗每小节的后四句颇值得玩味,诗人以平淡之语,写常见之事,抒普通之情,却使人感到神情逼真,似乎身临其境,亲见其人,领受到闹新房的欢乐滋味,见到了无法用语言形容的美丽的新娘,以及陶醉于幸福之中几至忘乎所以的新郎。从整体上看这首诗好像洞房花烛夜新婚夫妻在逗趣,具有祝福调侃的意味,非常温馨、甜蜜。在这千金一刻的良宵,见着自己的心上人,将如何尽情享受这新婚的欢乐。语言活脱风趣,极富有生活气息。特别是 “今夕何夕”之问,含蓄而俏皮,表现出由于一时惊喜,竟至忘乎所以,连日子也记不起了的心理状态参考资料来源:百度百科-国风·唐风·绸缪
[create_time]2019-02-03 19:54:06[/create_time]2015-11-04 19:50:00[finished_time]3[reply_count]44[alue_good]金牛咲[uname]https://himg.bdimg.com/sys/portrait/item/wise.1.f6032526.vGwOLfBUCDpAHhqBdbUKfA.jpg?time=7511&tieba_portrait_time=7511[avatar]关注我不会让你失望[slogan]这个人很懒,什么都没留下![intro]57414[view_count]诗经《国风·唐风·绸缪》原文翻译及鉴赏
《国风·唐风·绸缪》 先秦:佚名 绸缪束薪,三星在天。今夕何夕,见此良人?子兮子兮,如此良人何? 绸缪束刍,三星在隅。今夕何夕,见此邂逅?子兮子兮,如此邂逅何? 绸缪束楚,三星在户。今夕何夕,见此粲者?子兮子兮,如此粲者何? 【翻译】 一把柴火扎得紧,天上三星亮晶晶。今夜究竟是啥夜晚?见这好人真欢欣。要问你啊要问你,将这好人怎样亲? 一捆牧草扎得多,东南三星正闪烁。今夜究竟是啥夜晚?遇这良辰真快活。要问你啊要问你,拿这良辰怎么过? 一束荆条紧紧捆,天边三星照在门。今夜究竟是啥夜晚?见这美人真兴奋。要问你啊要问你,将这美人怎样疼? 【鉴赏】 诗文每章的头两句是起兴,当是诗人所见。 下两章“束刍”、“束楚”同“束薪”。又参星黄昏后始见于东方天空。故知“绸缪束薪,三星在天”两句点明了婚事及婚礼时间。“在天”与下两章“在隅”、“在户”是以三星移动表示时间推移,“隅”指东南角,“在隅”表示“夜久矣”,“在户”则指“至夜半”。 三章合起来可知婚礼进行时间——即从黄昏至半夜。后四句是以玩笑的话来调侃这对新婚夫妇:“今夕何夕,见此良人(粲者)。子兮子兮,如此良人(粲者)何!”问他或她在这千金一刻的良宵,见着自己的心上人,将是如何亲昵对方,尽情享受这幸福的初婚的欢乐。语言活脱风趣,极富有生活气息。其中特别是“今夕何夕”之问,含蓄而俏皮,表现出由于一时惊喜,竟至忘乎所以,连日子也记不起的极兴奋的心理状态,对后世影响颇大,诗人往往借以表达突如其来的欢愉之情,特别是男女之间的情爱。 此诗每小节的后四句颇值得玩味,诗人以平淡之语,写常见之事,抒普通之情,却使人感到神情逼真,似乎身临其境,亲见其人,领受到闹新房的欢乐滋味,见到了无法用语言形容的美丽的新娘,以及陶醉于幸福之中几至忘乎所以的新郎。这充分显示了民间诗人的创造力。 从整体上看这首诗好像洞房花烛夜新婚夫妻在逗趣,具有祝福调侃的意味,非常温馨、甜蜜。在这千金一刻的良宵,见着自己的心上人,将如何尽情享受这新婚的欢乐。语言活脱风趣,极富有生活气息。特别是“今夕何夕”之问,含蓄而俏皮,表现出由于一时惊喜,竟至忘乎所以,连日子也记不起了的心理状态。 扩展阅读:《诗经》历史与民俗价值 从历史价值角度言,《诗经》实际上全面反映了西周、春秋历史,全方位、多侧面、多角度地记录了从西周到春秋的历史发展与现实状况,其涉及面之广,几乎包括了社会的全部方面——政治、经济、军事、民俗、文化、文学、艺术等。后世史学家的史书叙述这一历史阶段状况时,相当部分依据了《诗经》的记载。如《大雅》的《生民》等史诗,本是歌颂祖先的颂歌,属祭祖诗,记录了周民族自母系氏族社会后期到周灭商建国的历史,歌颂了后稷、公刘、太王、王季、文王、武王等的辉煌功绩。这些诗篇的历史价值是显而易见的,它们记录了周民族的产生、发展及灭商建周统一天下的历史过程,记载了这一历史发展过程中大迁徙、大战争等重要历史条件,反映了周民族的政治、经济、民俗、军事等多方面情况,给后人留下了宝贵的史料。虽然这些史料中掺杂着神话内容,却无可否认地有着可以置信的史实。 《诗经》的民俗价值也显而易见,包括恋爱、婚姻、祭祀等多个方面。如《邶风·静女》写了贵族男女青年的相悦相爱;《邶风·终风》是男女打情骂俏的民谣;《郑风·出其东门》反映了男子对爱情的专一。这些从不同侧面和角度反映表现各种婚姻情状的诗篇,综合地体现了西周春秋时期各地的民俗状况,是了解中国古代婚姻史很好的材料,从中也能了解到古代男女对待婚姻的不同态度和婚姻观。 《诗经》中不少描述祭祀场面或景象的诗篇,以及直接记述宗庙祭祀的颂歌,为后世留下了有关祭祀方面的民俗材料。如《邶风·简兮》中写到“万舞”,以及跳“万舞”伶人的动作、舞态,告诉人们这种类似巫舞而用之于宗庙祭祀或朝廷的舞蹈的具体状况。更多更正规的记录祭祀内容的诗篇,主要集中于《颂》诗中。如《天作》记成王祭祀岐山,《昊天有成命》为郊祀天地时所歌。这些诗章充分表现了周人对先祖、先公、上帝、天地的恭敬虔诚,以祭祀歌颂形式,作讴歌祈祷,反映了其时人民对帝王与祖先的一种良好祈愿和敬天畏命感情,从中折射出上古时代人们的心态和民俗状况,是宝贵的民俗材料。 扩展阅读:诗经名句 风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜。 青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音? 青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来? 出其东门,有女如云。虽则如云,匪我思存。 有美一人,清扬婉兮。邂逅相遇,适我愿兮。 有美一人,婉如清扬。邂逅相遇,与子偕臧。 婉兮娈兮。总角丱兮。未几见兮,突而弁兮! 十亩之间兮,桑者闲闲兮,行与子还兮。 十亩之外兮,桑者泄泄兮,行与子逝兮。 硕鼠硕鼠,无食我黍! 山有枢,隰有榆。子有衣裳,弗曳弗娄。子有车马,弗驰弗驱。 绸缪束薪,三星在天。今夕何夕,见此良人?子兮子兮,如此良人何?
[create_time]2023-01-13 15:49:31[/create_time]2023-01-25 17:19:35[finished_time]1[reply_count]0[alue_good]爱读书的吕老师[uname]https://himg.bdimg.com/sys/portrait/item/wise.1.59e972cb.1ZGltRuZVx7gtN66WGx6uA.jpg?time=7183&tieba_portrait_time=7183[avatar]TA获得超过1989个赞[slogan]这个人很懒,什么都没留下![intro]21[view_count]谁知道《诗经.唐风.绸缪》的全诗?
《诗经.唐风.绸缪》绸缪束薪,三星在天。今夕何夕,见此良人。子兮子兮,如此良人何!绸缪束刍,三星在隅。今夕何夕,见此邂逅。子兮子兮,如此邂逅何!绸缪束楚,三星在户。今夕何夕,见此粲者。子兮子兮,如此粲者何!译文:把柴草捆紧些吧,抬头看天空中的那三颗星星,今天是什么样的日子啊,让我见到如此美丽的人儿,你呀你呀,该怎么对待这美丽的人儿啊!把柴草捆得紧些吧,抬头看那三颗星星在天空的一角,今天是什么样的日子啊,让我们有如些美丽的相遇,你啊你啊,该怎么对待这美丽的相遇?把柴草捆得更紧一些吧,抬头看上去,那三星高高地挂在门户之上,今天是什么样的日子啊,让我看到如此灿烂的人儿,你呀你呀,你这样的明丽,让我该怎么办呢?《诗经》:中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,称为笙诗六篇(南陔、白华、华黍、由康、崇伍、由仪),反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。《诗经》就整体而言,是周王朝由盛而衰五百年间中国社会生活面貌的形象反映,其中有先祖创业的颂歌,祭祀神鬼的乐章;也有贵族之间的宴饮交往,劳逸不均的怨愤;更有反映劳动、打猎、以及大量恋爱、婚姻、社会习俗方面的动人篇章。《诗经》现存305篇(此外有目无诗的6篇,共311篇),分《风》、《雅》、《颂》三部分。
[create_time]2018-08-01 15:58:36[/create_time]2011-07-25 21:57:46[finished_time]5[reply_count]14[alue_good]gdjbnQJMN[uname]https://himg.bdimg.com/sys/portrait/item/wise.1.669aa155.aTSqAVve9JuGoLLnGy6NbQ.jpg?time=6511&tieba_portrait_time=6511[avatar]说的都是干货,快来关注[slogan]这个人很懒,什么都没留下![intro]17606[view_count]诗经绸缪原文及翻译
诗经绸缪原文及翻译如下:原文:绸缪束薪,三星在天。今夕何夕,见此良人。子兮子兮,如此良人何! 绸缪束刍,三星在隅。今夕何夕,见此邂逅。子兮子兮,如此邂逅何! 绸缪束楚,三星在户。今夕何夕,见此粲者。子兮子兮,如此粲者何!译文:一把柴火扎得紧,天上三星亮晶晶。今夜究竟是哪夜?见这好人真欢欣。要问你啊要问你,将这好人怎样亲? 一捆牧草扎得多,东南三星正闪烁。今夜究竟是哪夜?遇这良辰真快活。要问你啊要问你,拿这良辰怎么过? 一束荆条紧紧捆,天边三星照在门。今夜究竟是哪夜?见这美人真兴奋。要问你啊要问你,将这美人怎样疼?赏析: 诗文每章的头两句是起兴,当是诗人所见。 下两章“束刍”、“束楚”同“束薪”。又参星黄昏后始见于东方天空。故知“绸缪束薪,三星在天”两句点明了婚事及婚礼时间。“在天”与下两章“在隅”、“在户”是以三星移动表示时间推移,“隅”指东南角,“在隅”表示“夜久矣”,“在户”则指“至夜半”。 三章合起来可知婚礼进行时间——即从黄昏至半夜。后四句是以玩笑的话来调侃这对新婚夫妇:“今夕何夕,见此良人(粲者)。子兮子兮,如此良人(粲者)何!”问他或她在这千金一刻的良宵,见着自己的心上人,将是如何亲昵对方,尽情享受这幸福的初婚的欢乐。语言活脱风趣,极富有生活气息。其中特别是“今夕何夕”之问,含蓄而俏皮,表现出由于一时惊喜,竟至忘乎所以,连日子也记不起的极兴奋的心理状态,对后世影响颇大,诗人往往借以表达突如其来的欢愉之情,特别是男女之间的情爱。
[create_time]2022-12-31 09:35:06[/create_time]2022-12-15 15:11:58[finished_time]1[reply_count]0[alue_good]宝娟嗓子[uname]https://himg.bdimg.com/sys/portrait/item/wise.1.faf1bba0.EWz8bgMfJwHo-fVj-cuAnA.jpg?time=1496&tieba_portrait_time=1496[avatar]TA获得超过363个赞[slogan]这个人很懒,什么都没留下![intro]82[view_count]怎样赏析诗经中的《绸缪》
大概:《国风·唐风·绸缪》为先秦时代晋地汉族民歌;关于这首诗看法古今比较一致,大多承认所写内容是关于婚姻的。因诗中用了戏谑的口吻,曾疑为贺新婚时闹新房唱的歌,今按此解说。每章头两句是起兴, 诗人借洞房花烛夜的欢愉之情,表达出了男女之间非常温馨、甜蜜的情爱。原文:绸缪绸缪束薪,三星在天。今夕何夕,见此良人。子兮子兮,如此良人何!绸缪束刍,三星在隅。今夕何夕,见此邂逅。子兮子兮,如此邂逅何!绸缪束楚,三星在户。今夕何夕,见此粲者。子兮子兮,如此粲者何!文学鉴赏:诗文每章的头两句是起兴,当是诗人所见。下两章“束刍”、“束楚”同“束薪”。又参星黄昏后始见于东方天空。故知“绸缪束薪,三星在天”两句点明了婚事及婚礼时间。“在天”与下两章“在隅”、“在户”是以三星移动表示时间推移,“隅”指东南角,“在隅”表示“夜久矣”,“在户”则指“至夜半”。三章合起来可知婚礼进行时间——即从黄昏至半夜。后四句是以玩笑的话来调侃这对新婚夫妇:“今夕何夕,见此良人(粲者)。子兮子兮,如此良人(粲者)何!”问他或她在这千金一刻的良宵,见着自己的心上人,将是如何亲昵对方,尽情享受这幸福的初婚的欢乐。语言活脱风趣,极富有生活气息。其中特别是“今夕何夕”之问,含蓄而俏皮,表现出由于一时惊喜,竟至忘乎所以,连日子也记不起的极兴奋的心理状态,对后世影响颇大,诗人往往借以表达突如其来的欢愉之情,特别是男女之间的情爱。此诗每小节的后四句颇值得玩味,诗人以平淡之语,写常见之事,抒普通之情,却使人感到神情逼真,似乎身临其境,亲见其人,领受到闹新房的欢乐滋味,见到了无法用语言形容的美丽的新娘,以及陶醉于幸福之中几至忘乎所以的新郎。这充分显示了民间诗人的创造力。 从整体上看这首诗好像洞房花烛夜新婚夫妻在逗趣,具有祝福调侃的意味,非常温馨、甜蜜。在这千金一刻的良宵,见着自己的心上人,将如何尽情享受这新婚的欢乐。语言活脱风趣,极富有生活气息。特别是 “今夕何夕”之问,含蓄而俏皮,表现出由于一时惊喜,竟至忘乎所以,连日子也记不起了的心理状态。名家点评:明代万历年进士戴君恩《读诗臆评》:“淡淡语,却有无限情境。”清代雍正年进士牛运震《诗志》:“淡婉缠绵,真有解说不出光景。”
[create_time]2018-04-27 11:36:37[/create_time]2018-05-11 12:56:30[finished_time]1[reply_count]2[alue_good]明日观察[uname]https://pic.rmb.bdstatic.com/296dcb55222e12e2eab3e9a73af7cac5.jpeg[avatar]网络搞笑达人,感谢关注![slogan]网络搞笑达人,感谢关注![intro]823[view_count]国学诗经之《国风·唐风·绸缪 》译文和注释
绸缪 绸缪束薪,三星在天。今夕何夕,见此良人?子兮子兮,如此良人何? 绸缪束刍,三星在隅。今夕何夕,见此邂逅?子兮子兮,如此邂逅何? 绸缪束楚,三星在户。今夕何夕,见此粲者?子兮子兮,如此粲者何? 译文 一把柴火扎得紧,天上三星亮晶晶。今夜究竟是啥夜晚?见这好人真欢欣。要问你啊要问你,将这好人怎样亲? 一捆牧草扎得多,东南三星正闪烁。今夜究竟是啥夜晚?遇这良辰真快活。要问你啊要问你,拿这良辰怎么过? 一束荆条紧紧捆,天边三星照在门。今夜究竟是啥夜晚?见这美人真兴奋。要问你啊要问你,将这美人怎样疼? 注释 绸(chóu)缪(móu):缠绕,捆束。犹缠绵也。束薪:喻夫妇同心,情意缠绵,后成为婚姻礼。薪:《诗经》中大部分关于男女婚事常言及“薪”,如《汉广》“翘翘错薪”,《南山》“析薪如之何”。 三星:即参星,主要由三颗星组成。 良人:丈夫,指新郎。 子兮(xī):你呀。 刍(chú除):喂牲口的青草。 隅(yú):指东南角。 邂(xiè)逅(hòu):即解媾,解,悦也。原意男女和合爱悦,这里指志趣相投的人。 楚:荆条。 户:门。 粲(càn):漂亮的人,指新娘。 鉴赏 诗文每章的头两句是起兴,当是诗人所见。 下两章“束刍”、“束楚”同“束薪”。又参星黄昏后始见于东方天空。故知“绸缪束薪,三星在天”两句点明了婚事及婚礼时间。“在天”与下两章“在隅”、“在户”是以三星移动表示时间推移,“隅”指东南角,“在隅”表示“夜久矣”,“在户”则指“至夜半”。 三章合起来可知婚礼进行时间——即从黄昏至半夜。后四句是以玩笑的话来调侃这对新婚夫妇:“今夕何夕,见此良人(粲者)。子兮子兮,如此良人(粲者)何!”问他或她在这千金一刻的良宵,见着自己的心上人,将是如何亲昵对方,尽情享受这幸福的初婚的欢乐。语言活脱风趣,极富有生活气息。其中特别是“今夕何夕”之问,含蓄而俏皮,表现出由于一时惊喜,竟至忘乎所以,连日子也记不起的极兴奋的心理状态,对后世影响颇大,诗人往往借以表达突如其来的欢愉之情,特别是男女之间的情爱。 此诗每小节的后四句颇值得玩味,诗人以平淡之语,写常见之事,抒普通之情,却使人感到神情逼真,似乎身临其境,亲见其人,领受到闹新房的欢乐滋味,见到了无法用语言形容的美丽的新娘,以及陶醉于幸福之中几至忘乎所以的新郎。这充分显示了民间诗人的创造力。 从整体上看这首诗好像洞房花烛夜新婚夫妻在逗趣,具有祝福调侃的意味,非常温馨、甜蜜。在这千金一刻的良宵,见着自己的心上人,将如何尽情享受这新婚的欢乐。语言活脱风趣,极富有生活气息。特别是“今夕何夕”之问,含蓄而俏皮,表现出由于一时惊喜,竟至忘乎所以,连日子也记不起了的心理状态。
[create_time]2023-01-29 02:32:10[/create_time]2023-02-10 03:19:33[finished_time]1[reply_count]0[alue_good]哲哥聊历史2333[uname]https://himg.bdimg.com/sys/portrait/item/wise.1.f2bc5058.uDLqq7qJv72XkTo3E4qqOA.jpg?time=6618&tieba_portrait_time=6618[avatar]TA获得超过2006个赞[slogan]这个人很懒,什么都没留下![intro]2[view_count]