哪个动漫字幕组翻译的比较好?(最好能列个排行榜,做下参考)顺便给出字幕组的论坛链接地址?
YYK(山百合字幕组):主攻百合向卡通的字幕翻译。涉及的作品比较多。翻译水平比较高(偶尔犯些小错误)。(个人评价:A+)
Comicat(漫猫字幕组):这个字幕组总体来说,看了几部动画,觉得翻译还可以,但是在润笔方面不是很好,且压缩率并部统一,有时候压出来是130多M大小的RMVB文件,有时又压出来的是100多M大小的RMVB文件。(评价:A-)
KTKJ(卡通空间字幕组):印象中他们翻译了比较多少年向的卡通,翻译水平不错,卡通的质量也居中上,翻译的作品大部分都是些比较冷门的。(个人评价:A+)
Manmi_V9(漫迷V9): 很活跃的一个字幕组,参与很多卡通的翻译。翻译水平比较好,但是有些动画的制作速度太慢了,已经1个多月没有更新1集,例如:欢迎加入NHK!现在还只更新到第9话,而实际已经出到了第14话了。(评价:A)
TXXZ(天香字幕组):他们主要翻译的也是少年向卡通,翻译的水平比较好,作品的数量也比较多,作为收藏的话建议采用此字幕组的作品。(个人评价:A+)
DMHY(动漫花园):卡通的质量一般比较高,翻译的水平也比较高,不过似乎他们比较喜欢翻译一些非主流的卡通。(个人评价:A)
DMZJ(动漫之家):总体还不错,翻译的作品也比较多,字幕界知名度也比较高,不过翻译的作品大都参差不齐,速度也大不相同。例如:声优白皮书这部作品更新就非常慢了,而其他的作品都保持的一定的速度。(个人评价:A)
KTXP(极影字幕组):翻译水平中等,比较印象深刻的是它的Logo,每次都很瞩目。各个方面都比较一般,中庸。(评价:A)
伊妹儿字幕组:印象中他们只做Naruto的字幕,水平比较高,不过作品就实在太少了。(个人评价:A)
POPGO(漫游字幕组):翻译的质量非常高,制作的片源也非常清晰,建议收藏。(个人评价:A+)
CASO(华盟字幕组):特效做得比较好,涉及的作品也不算少。卡通质量比较高,翻译水平中上(不过偶尔会犯大错误)。(个人评价:B+)
Power(Power字幕组):似乎印象中Power整天和其他字幕组合作进行翻译。感觉也是中庸。(暂时评价:A)
Lanyin(兰阴字幕组):跟伊妹儿一样,似乎主要是翻译Naruto。(个人评价:B)
HKG字幕组:翻译水平比较高,喜欢收集繁体字幕的可以选择该字幕的作品。(个人评价:A)
PPX(琵琶行字幕组):感觉还不错的字幕组,8月新番的骑士的翻译的标准很高,资料注解都比较全。(不过个人最喜欢的一部作品是他们翻译的··)(个人评价:A)
CNXP(影视帝国):曾经比较高产,现在似乎消声匿迹了。翻译质量中等,画质中等。(个人评价:B)
A9(A9字幕组):嗯··印象不是很多,感觉是中等偏下的那种。(暂时评价:B-)
SumiSora(澄空学园字幕组)比较擅长于纯爱类游戏改编的动画。(暂时评价:A)
[create_time]2011-04-28 20:08:19[/create_time]2011-05-11 14:34:15[finished_time]4[reply_count]10[alue_good]忧葛绫[uname]https://himg.bdimg.com/sys/portrait/item/wise.1.50fdf098.DLfhLmkAuSRXVhlCzHBBsQ.jpg?time=2983&tieba_portrait_time=2983[avatar]TA获得超过4029个赞[slogan]这个人很懒,什么都没留下![intro]2789[view_count]
国内比较有名的动漫字幕组有哪些
DMZJ 动漫之家字幕组
YMER 伊妹儿字幕组
DmxF 动漫先锋字幕组
TXXZ 天香小筑字幕组
CNZOO 动物园V9分流
18ZM 18字幕组
Our Our字幕组
CASO 华盟字幕社
3DH 3DH字幕组
KTKJ&POPGO 卡通空间字幕组&漫游字幕组
CASO_MX 华盟&漫翔
POPGO FREEWIND 漫游FREEWIND工作室
YYCOMIC 悠游字幕组
EMD 恶魔岛字幕组
Smsdm 散漫字幕组
PSS_Comic 漫游连载组P.S.S
VeryNiuB 漫娱字幕社
maplesnow 枫雪字幕组
Comicat 漫猫字幕组
LanYin 兰荫字幕社
ZMPIG 猪猪字幕组
94KAN 动萌字幕组
Power Power字幕组
PXX 琵琶行
Uha-C9 悠哈C9
ZLZC 竹零字幕
COFFEEJP 咖啡日语
APTX4869 柯南事务所
LiouMing 流鸣联合本居
CQ 苍穹字幕社
KISSFANS 爱恋字幕社
COMICAT 漫猫字幕组
KTKJ 卡通空间
[create_time]2016-03-05 15:40:43[/create_time]2016-03-20 15:39:52[finished_time]2[reply_count]6[alue_good]sky风格111[uname]https://himg.bdimg.com/sys/portrait/item/wise.1.c2d3b3ae.JRNSMxYVjWeG_ZPc6smFLw.jpg?time=4055&tieba_portrait_time=4055[avatar]TA获得超过4.4万个赞[slogan]这个人很懒,什么都没留下![intro]2668[view_count]
动漫的那些比较好的字幕组。
1、枫雪动漫字幕组(代表作品《海贼王》) 4、雪飘工作室 5、圣域字幕组(《美妙的旋律》就是他们的成名作,由于是最近新崛起的字幕组,相对来说还是略逊一筹,听说最近在做《数码宝贝交错战争》,努力吧!我看好你们 6、兰荫字幕社 7、aptx4869字幕组(最经典的作品就是名侦探柯南了,这个字幕组本身就是因为柯南而产生的,现在也制作其他一些动漫的字幕,其翻译质量好,特效也不错) 8、恶魔岛字幕组(著名的动漫字幕组,翻译质量一般) 9、永远的小工藤字幕团(专业制作日本动漫OP、ED曲) 11、冰封字幕组 13、幻樱字幕组(给一些动漫字幕的制作速度较快,而且很爱吐槽= =)
20、异域动漫(片源和压片很好,发布速度快,作品涉及面广,翻译一般。) 22、极影字幕社(老牌著名动漫字幕组之一,借由其发布站优势在国内占据不少份额。作品涉及面广,且质量好。) 23、华盟字幕社(著名动漫字幕组,翻译质量好,效果也很不错,萌片、吐槽漫&新房监督的&翻译有一定困难的&考究类看这个) 24、SOSG字幕团(光看名字就知道是因为〖凉宫春日的忧郁〗而产生的字幕组,制作效果优秀) 25、澄空学园(著名动漫字幕组,擅长少女恋爱作品、GALGAME的片子) 26、Levelup Anime Club字幕组(高人气动画《银魂》的主要制作字幕组,neta到位,翻译质量很高,据说看银魂,就要看LAC的,可见LAC字幕制作的实力强大。后与动漫花园字幕组合并,改名为“动漫花园_岚组”,为了与动漫花园_星组的银魂区分开,发布银魂时仍会挂原组名LAC) 27、动漫花园字幕组(虽然出片速度不算快,质量一般。)
[create_time]2013-09-18 13:25:17[/create_time]2013-10-02 14:44:32[finished_time]5[reply_count]6[alue_good]匿名用户[uname]https://iknow-base.cdn.bcebos.com/yt/bdsp/icon/anonymous.png?x-bce-process=image/quality,q_80[avatar][slogan]这个人很懒,什么都没留下![intro]4517[view_count]
关于动漫字幕组
极影不单是一个字幕组,也是个团体,像猪猪啦,WOLF啦,都是极影旗下的。包括前段时间解散了的花园星组,有很多都到极影来了。FLsnow针对性很强,早期的key社的游戏都是他们汉化的,所以gal的动画特别是key的选他们最好,不过他们现在很少出东西了
华盟字幕组最好,翻译准确,字幕的断句也和配音相应和,同步高,还有就是他们的注释很强,有些neta十分多的动画就他们可以做出到位的注释,方便理解,首选字幕组
华盟和极影,速度快,还带吐槽,极影次之,而且在我的选项里是在漫游,HKG,澄空之下的,原因不说,毕竟人家付出了辛苦
陆奥,上宽......本身出片就很少吧,网络下载量也不大,如果不是没有选择就先放下吧OUR字幕是做樱花大战起家的,但是别的东西就稍微欠点意思了
YYK(山百合字幕组):主攻百合向卡通的字幕翻译。涉及的作品比较多。翻译水平比较高(偶尔犯些小错误)。
Comicat(漫猫字幕组):这个字幕组总体来说,看了几部动画,觉得翻译还可以,但是在润笔方面不是很好,且压缩率并部统一,有时候压出来是130多M大小的RMVB文件,有时又压出来的是100多M大小的RMVB文件。
KTKJ(卡通空间字幕组):印象中他们翻译了比较多少年向的卡通,翻译水平不错,卡通的质量也居中上,翻译的作品大部分都是些比较冷门的。
Manmi_V9(漫迷V9): 很活跃的一个字幕组,参与很多卡通的翻译。翻译水平比较好,但是有些动画的制作速度太慢了,已经1个多月没有更新1集,例如:欢迎加入NHK!现在还只更新到第9话,而实际已经出到了第14话了。
TXXZ(天香字幕组):他们主要翻译的也是少年向卡通,翻译的水平比较好,作品的数量也比较多,作为收藏的话建议采用此字幕组的作品。
DMHY(动漫花园):卡通的质量一般比较高,翻译的水平也比较高
DMZJ(动漫之家):总体还不错,翻译的作品也比较多,字幕界知名度也比较高,不过翻译的作品大都参差不齐,速度也大不相同。例如:声优白皮书这部作品更新就非常慢了,而其他的作品都保持的一定的速度。
KTXP(极影字幕组):翻译水平中等,比较印象深刻的是它的Logo,每次都很瞩目。各个方面都比较一般,中庸。
伊妹儿字幕组:印象中他们只做Naruto的字幕,水平比较高,不过作品就实在太少了。
POPGO(漫游字幕组):翻译的质量非常高,制作的片源也非常清晰,建议收藏。
CASO(华盟字幕组):特效做得比较好,涉及的作品也不算少。卡通质量比较高,翻译水平中上(不过偶尔会犯大错误)。
Power(Power字幕组):似乎印象中Power整天和其他字幕组合作进行翻译。感觉也是中庸。
Lanyin(兰阴字幕组):跟伊妹儿一样,似乎主要是翻译Naruto。
HKG字幕组:翻译水平比较高,喜欢收集繁体字幕的可以选择该字幕的作品。
PPX(琵琶行字幕组):感觉还不错的字幕组,8月新番的骑士的翻译的标准很高,资料注解都比较全。(不过个人最喜欢的一部作品是他们翻译的··)
CNXP(影视帝国):曾经比较高产,现在似乎消声匿迹了。翻译质量中等,画质中等A9(A9字幕组):嗯··印象不是很多,感觉是中等偏下的那种。
SumiSora(澄空学园字幕组)比较擅长于纯爱类游戏改编的动画。
最后如果lz想看和灵异有关的动漫选wolf
wolf翻译挑不出毛病,而且他们对神话历史妖魔鬼怪有着丰富的知识,注释绝对是最好的,值得收藏
华盟首选,wolf灵异,漫游机战,澄空gal,HKG捡漏
sosg专用吐嘈和rmvb高画质
[create_time]2013-09-13 18:08:55[/create_time]2013-09-28 12:28:14[finished_time]2[reply_count]12[alue_good]匿名用户[uname]https://iknow-base.cdn.bcebos.com/yt/bdsp/icon/anonymous.png?x-bce-process=image/quality,q_80[avatar][slogan]这个人很懒,什么都没留下![intro]1497[view_count]
关于字幕组。
1.片源:主要是从国外录制,比如美剧的话一般要求录制人长期生活在北美,当然还得有cable。。
2.翻译:将原始文件传输给翻译人员进行初次法翻译或是听译,现在很多单独录制cc字幕的,主要是听译对外语水平要求太高。
3.校对与时间轴:字幕组监督人员(一般水平比翻译高)进行校对;时间轴制作。
4.后期特效与压制:logo或特殊字幕。
5.播种发片:一般字幕组有自己的发片论坛或是专门播种的。
动画有些特殊,主要是在日本人员录制的,也不排除从国外bt、pt搬来的。
[create_time]2012-07-17 17:30:56[/create_time]2012-07-18 10:59:51[finished_time]1[reply_count]1[alue_good]ukimlee[uname]https://himg.bdimg.com/sys/portrait/item/wise.1.4bdd5574.wUN_UDmh0w-CELakyvmBpA.jpg?time=9523&tieba_portrait_time=9523[avatar]超过15用户采纳过TA的回答[slogan]这个人很懒,什么都没留下![intro]59[view_count]
请问有哪些字幕组,越多越好
依次排名【排名不分先后】:
中国“字幕组”1、枫雪动漫字幕组(海贼王代表作)
2、悠悠鸟字幕组
3、CNXP影视帝国(“暴雪出品,必属精品”同样,CNXP无论是字幕还是片子的质量,都是出类拔萃的,不是清晰版的他们不做,宁可不是第一时间发布,也要保证质量。)
4、BTPIG猪猪乐园(火影一战成名,日文第一,英文第三,发布完成作品的速度十分快,基本都是最先发布的,但是拥有超高效率的同时,质量上相对降低了一些)
5、兰荫字幕社
6、aptx4869(最经典的作品就是名侦探柯南了,这个字幕组本身就是因为柯南而产生的,现在也制作其他一些动漫的字幕,其翻译质量好,特效也不错)
7、恶魔岛字幕组(著名的动漫字幕组,翻译质量不错)
8、冰鱼
9、YDY伊甸园(看过《越狱》的都知道吧,唯一不爽的是每次片子开始他们的logo占的地方太大了,翻译质量很高,没有广告,字幕基本没有错别字。 )
10、冰封字幕组
11、TLF字幕组(TLF字幕组在4年内,就有全世界超过500名电影爱好者为其组的发展贡献了力量。目前,TLF字幕组现役组员超过100名,组员涵盖出生于60年代、70年代和80年代的三代人,学历从中学、大学、硕士到博士都有,可谓是囊括了全中国的语言精英。)
12、幻樱字幕组(给一些动漫字幕的制作速度十分快)
13、馨灵风软(意译很到位,有古典文学韵味,字幕字体较大、清晰。老生空间里有很多风软翻译的经典台词,尤其是《加勒比海盗3》和《变形金刚》。)
14、飞鸟影苑(国内最好的中英文双语字幕组,淡蓝色双语字幕,很漂亮养眼,但貌似不是自己翻译据说有使用其他字幕组作品。)
15、圣城家园(成长速度飞快,国内最好的欧美电影字幕组之一,大多采用英语在上汉语在下的双语字幕。工作认真负责,风气很好。)
16、3e帝国(国内最好的无水印字幕组,翻译质量不错,行书风格字体)
17、WOLF字幕组(很著名的动漫字幕制作组,制作水平十分高,动漫OP的字幕效果十分华丽,男主美型看这个)
18、动漫国字幕组(十分不错的动漫字幕组,字幕分为简体和繁体,可根据下载者爱好下载)
19、异域动漫(制作精良的字幕组,字幕特效很棒,发布速度快)
20、流云字幕组
21、极影字幕组(老牌著名动漫字幕组之一,发布速度有可能不是最快的,但是质量绝对一流,效果也十分出色)
22、华盟字幕社(质量好,效果也很不错,萌片、吐槽漫&新房监督的&翻译有一定困难的&考究类看这个)
23、SOSG字幕团(光看名字就知道是因为〖凉宫春日的忧郁〗而产生的字幕组,制作效果优秀)
24、澄空学园(出名的作品是〖守护甜心〗,擅长少女恋爱作品、GALGAME的片子)
25、Levelup AC字幕组(高人气动画银魂的主要制作字幕组,据说看银魂,就要看LAC的,可见LAC字幕制作的实力强大。在银魂停播后,与动漫花园字幕组合并,改名为动漫花园_岚组)
26、动漫花园字幕组(虽然出片速度不算快,但是却十分注重制作质量。)
动漫花园字幕组原分为星组和枫组,但后来由于有个人和团体在其资源网上发布《死亡笔记》《妖精旋律》等国内严禁恐怖类的资源,被有关部门明令禁止传播。动漫花园公开提供了这类作品,虽然不是网站自己提供的,也难逃监管责任,被勒令关门是不可避免的。23日动漫花园原资源网被迫倒闭,目前唯一一个被有关部门强制倒闭的大型字幕组,后来动漫花园成立了新的字幕组——动漫花园岚组,后合并了Levelup AC字幕组(具体参加第25个字幕组),现主要制作银魂、薄樱鬼、Angel Beats、Keroro军曹、 宠物小精灵dp(仅后一部分)
27、W-ZONE字幕组(制作效果十分优秀,动漫OP的特效很棒!例如:SA特优生)
28、琵琶行字幕组(主要制作《蜡笔小新新番连载》等)
29、月舞字幕组
30、光荣字幕组
31、同志亦凡人中文站(QAF中文站现为中国最大最权威的同志影视制作论坛。在过去5年里,翻译制作了上百部优秀同影和几乎所有的同志剧集。建立了比较完善的中文同志影视库)
32、神奇字幕组(主打是名侦探柯南、口袋妖怪、keroro军曹)
33、POPGO,漫游字幕组(高达较有名,机战类动画专家!!看机战必看POPGO,翻译认真)
34、HKG字幕组(是香港的,翻译到位,观众中口碑较好,个人觉得吐槽篇翻译最好。近期动画中HKG所制作的魔法禁书目录无论是质量还是人气都非常高)
35、DYMY字幕组(这个字幕组的作品感觉有点偏向冷门类的,很少与大字幕组作品冲突)
36、动漫先锋
37、幻樱砂(日剧较多)
38、KPDM字幕组(看名字可能会与KTXP混淆,黑之契约者翻译较好)
39、DMZJ动漫之家字幕组 (偏向直译风格的字幕组,压片质量和产量都很到位)
40、YMER伊妹儿字幕组
41、Smsdm 散漫字幕组
42、诸神字幕组(专门做中日双字幕的)
43、YYK山百合字幕组(主攻百合向卡通的字幕翻译。涉及的作品比较多。翻译水平比较高)
44、OUR字幕组
45、GALAXY字幕组(为圣斗士诞生的字幕组)
46、AAA字幕组(专门做日本国民美少女组合AKB48的相关档的字幕,翻译水平较高,更新及时)
47、萌月字幕组 (以720p为主,质量优秀,翻译水平相当不错,720P作品发布速度非常迅速.)[1]
48、红旅字幕组(动漫为主,速度相当快,质量相当高.)
49、极速字幕工作室(速度很快,代表作《龙珠改》)
50、星光字幕组(专门翻译柯南的字幕组。和aptx4869字幕组有一争)
51、阳光字幕组(出片速度快,翻译质量非常好)
52、黑白映画字幕组 (由一些老字幕组的成员合作的新秀字幕组)
53、雪酷字幕组(SC-OL 极影动漫中著名字幕组,涉及广,质量高
[create_time]2011-08-21 21:00:22[/create_time]2011-08-22 20:56:46[finished_time]3[reply_count]71[alue_good]s313032[uname]https://himg.bdimg.com/sys/portrait/item/wise.1.f5e1cd7a.mu2uq6SbwJyVaPuRMt5PDQ.jpg?time=3166&tieba_portrait_time=3166[avatar]TA获得超过111个赞[slogan]这个人很懒,什么都没留下![intro]15989[view_count]
英文单词缩写在翻译时要不要译成中文,还是保留原来的缩写?
缩写单词要不要翻译成中文,主要看两个问题:
1是这个缩写通不通用,如果是很通用的缩写,可以保留;
2是译文正不正式,如果是非常正式的官方文本,是应该翻译过来的。
比如,BBC,大多都知道是英国广播公司的缩写,所以,一般性的文本,可以不用翻译,直接写BBC;但是如果是官方正式文本,就一定要翻译过来,即使是人人皆知的缩写,也要翻译。
理解请采纳,不清楚可以继续追问。谢谢。
[create_time]2017-11-26 00:28:31[/create_time]2013-08-21 13:32:55[finished_time]3[reply_count]16[alue_good]末世警醒[uname]https://pic.rmb.bdstatic.com/bjh/user/2b394bbd273327185ef871592a25b677.jpeg[avatar]观我心,观世界,观人生[slogan]观我心,观世界,观人生[intro]6752[view_count]
我国的动漫字幕组有哪些?
猪猪字幕组
枫雪字幕组
POPGO字幕组
漫游字幕组
琵琶行字幕组
天香字字幕组
轻之国度
极影字幕
卡通空间
漫迷之家
HKG字幕组
◆漫游FREEWIND工作室
恶魔岛字幕组
名侦探柯南事务所
澄空学园
华盟字幕社
SGS曙光社
X2字幕组
动漫花园星组
琵琶行字幕组
动音漫影字幕组
流鸣联合本居
漫娱字幕组
WOLF字幕组
悠哈C9字幕社
W-ZONE字幕组
动漫先锋字幕组
BillWang
动漫之家
Chat Rumble字幕
3DH字幕组
Our字幕组
竹零字幕
SOSG字幕团
KPDM字幕组
散漫舍
动漫中国字幕组
雪飘工作室
炎鸟字幕组
流云字幕组
天の字幕组
Levelup字幕组
牧云字幕组
月舞字幕组
Tsubasa字幕组
动漫怨念屋
动漫花园枫组
狗狗制作组
幻境字幕社
空岛字幕组
绯空字幕社
樱の萌字幕组
灵风FOSKY工作室
DA同音爱漫
奥盟字幕组
卡萌动漫
翼の堂字幕组
学院字幕组
光荣字幕组
神奇字幕组
幻樱字幕组
幻樱砂之团
凯神动漫字幕组
动漫国字幕组
[create_time]2011-05-27 00:16:36[/create_time]2011-05-29 23:29:22[finished_time]3[reply_count]12[alue_good]850419639[uname]https://himg.bdimg.com/sys/portrait/item/wise.1.800c2c08.8czQVWeUtTkH8TuZP9ZVHg.jpg?time=3254&tieba_portrait_time=3254[avatar]TA获得超过5076个赞[slogan]这个人很懒,什么都没留下![intro]1996[view_count]
我国的动漫字幕组有哪些?
猪猪字幕组
枫雪字幕组
POPGO字幕组
漫游字幕组
琵琶行字幕组
天香字字幕组
轻之国度
极影字幕
卡通空间
漫迷之家
HKG字幕组
◆漫游FREEWIND工作室
恶魔岛字幕组
名侦探柯南事务所
澄空学园
华盟字幕社
SGS曙光社
X2字幕组
动漫花园星组
琵琶行字幕组
动音漫影字幕组
流鸣联合本居
漫娱字幕组
WOLF字幕组
悠哈C9字幕社
W-ZONE字幕组
动漫先锋字幕组
BillWang
动漫之家
Chat
Rumble字幕
3DH字幕组
Our字幕组
竹零字幕
SOSG字幕团
KPDM字幕组
散漫舍
动漫中国字幕组
雪飘工作室
炎鸟字幕组
流云字幕组
天の字幕组
Levelup字幕组
牧云字幕组
月舞字幕组
Tsubasa字幕组
动漫怨念屋
动漫花园枫组
狗狗制作组
幻境字幕社
空岛字幕组
绯空字幕社
樱の萌字幕组
灵风FOSKY工作室
DA同音爱漫
奥盟字幕组
卡萌动漫
翼の堂字幕组
学院字幕组
光荣字幕组
神奇字幕组
幻樱字幕组
幻樱砂之团
凯神动漫字幕组
动漫国字幕组
[create_time]2019-08-25 01:52:56[/create_time]2020-09-11 07:37:32[finished_time]1[reply_count]7[alue_good]尉迟玉巧登棋[uname]https://himg.bdimg.com/sys/portrait/item/wise.1.75e2cdf3.lmTiRFHLzJsslv1PeXOFdg.jpg?time=10652&tieba_portrait_time=10652[avatar]TA获得超过3.6万个赞[slogan]这个人很懒,什么都没留下![intro]358[view_count]