妖精的尾巴字幕

时间:2024-08-08 09:26:08编辑:奇闻君

妖精的尾巴字幕组

SOSG字幕组翻译成艾露莎,纳兹,格雷,露茜
猪猪字幕组翻译成纳兹,露西,格雷,艾尔撒
幻樱字幕组翻译成夏,灰,艾璐莎,璐茜
dymy字幕组翻译是繁体字,纳兹,格雷,露西
哈比的【爱】好像都没有翻译出来的
= =找得辛苦

PS其实个人认为翻译成纳兹和格雷更好,因为他们的日文名字是属于外来语,所以音译更好,我比较喜欢SOSG的翻译


《妖精的尾巴》看哪个字幕组做的好

目前出种最快的是猪猪字幕组,但是猪猪字幕组的广告植入的已经让人无法忍受了,打90集之后连中间想休息时间都插广告了。推荐换一家,如果LZ吃的消,那就看猪猪的也没问题。
异域字幕组做的质量比较高,翻译和漫画是一致的,且最近放出了1~111集的合辑种子资源,不过举例来说,男主人公纳兹(夏),它的翻译是极其敬业的“夏”这个翻译,但这部作品我个人觉得还是翻译为“纳兹”的感觉会更好,嘛....这个就是个人喜好了,异域翻译的认真是公认的了。
还有一个翻译质量极高但由于为了质量而放弃速度的字幕组,就是SOSG和月光恋曲2个字幕组一起翻译的,翻译的质量是目前国内公认翻译的质量最高的(主人公用“纳兹”这个翻译),且会每2集放出一次MKV合集种子资源,收藏的话就是这里了,不过主要还是看LZ的喜好了,我起初是下猪猪的,后来忍受不了它的广告换成了异域,不过最后还决定收SOSG的了(主要是不习惯异域的人名翻译,其他的还是很实在的)。
其他的也有很多字幕组比如:恶魔岛字幕组,动漫FANS字幕组,动音漫影字幕组,诸神字幕组,黑白映画字幕组等....
望对LZ有帮助


上一篇:北京辉子哥

下一篇:最悲伤的名字