jioushen

时间:2024-08-22 17:22:11编辑:奇闻君

台湾使用汉语拼音吗

问题一:台湾也用汉语拼音吗? 台湾不用汉语拼音,用注音字母。
注音字母是中国第一套法定的汉字形式的标注汉字的拼音字母。又称国音字母、注音符号、注音字符。1913年读音统一会制定,1918年北洋 *** 教育部公布。1930年南京国民 *** 曾把注音字母改名为注音符号。后台湾当局改称为国音符号。
我国的汉语拼音(Chinese phonetic alphabets,Chinese Pinyin),是新中国成立以后由中央 *** 实施的的汉字注音的拉丁化方案,于1955年―1957年文字改革时被原中国文字改革委员会(现国家语言文字工作委员会)汉语拼音方案委员会研究制定。该拼音方案主要用于汉语普通话读音的标注,作为汉字的一种普通话音标。2012年10月1日,新汉语拼音正词法规则将正式实施。

问题二:台湾的汉语拼音和大陆的一样吗 台湾采用的是注音符号来学习中文字的.注音字母是我国第一套法定的汉语拼音字母,该方案于1913年由当时的教育部召集的国音统一会议定,1918年由当时的教育部正式公布,1920年进入小学,成为小学语文教学的第一环节。1930年改名为“注音符号”。该方案的字母形式采用汉字笔画式,如:ㄅㄆㄇㄈ……,语音标准为国语,拼写形式采用声韵双拼或声、介、韵三拼。该方案是《汉语拼音方案》颁布之前影响最大的拼音方案,我国大陆直到1958年以前,小学语文都是教学注音字母,台湾一直使用注音字母,在海外影响也很大。
??《汉语拼音方案》是60多年(从清末到1958年)来我国人民创制汉语拼音的总结,是集大成之作。新中国成立后,语言文字工作部门就着手进行汉语拼音方案的研究,经过反复征求意见,反复修改,1958年2月11日由第一届全国人民代表大会第五次会议正式批准公布,1958年秋小学开始教学汉语拼音。《汉语拼音方案》比注音字母更先进,更科学,它的制定有三个原则:国际化、音素化、标准音。国际化指字母形式采用国际通用的拉丁字母;音素化指音节结构音素化;标准音指以北京语音为标准音。《汉语拼音方案》比注音字母更具有字母国际通用、表音准确的特点。40多年来,《汉语拼音方案》已在我国各个领域广泛应用(其中也包括对外汉语教学),同时,也得到国际社会的承认,1979年联合国秘书处决定采用“汉语拼音”作为在各种拉丁字母文字中转写中国人名、地名的国际标准,1982年国际标准化组织把《汉语拼音方案》作为拼写汉语的国际标准。近年来,台湾的一些地名也开始使用汉语拼音,美国国会图书馆的中文目录检索已全部改为汉语拼音。新加坡多年来都在教学和使用汉语拼音。
??鉴于汉语拼音的优越性和已得到国际社会的承认,我国不宜再在小学中教学注音字母。自1958年以来,小学就开始教学汉语拼音而不再教学注音字母,因此,除有关专业人员外,很多年轻人、中年人是不知道注音字母的。注音字母已在历史上发挥了它应有的作用,它的历史功绩将会永久保存。
大陆采用汉语拼音与台湾注音符号是正好呈现一对一的对应关系。换句话讲,大陆汉语拼音相当于是台湾注音符号的“英文表示法”;台湾注音符号则相当于大
陆汉语拼音的“符号表示法”。尤于这两种系统只是表示法不同,所以它们的本质是完全相同的。汉语拼音与注音符号的转换只是一个“查表”的工作。
这里有讲到拼音的由来.
zhidao.baidu/question/2001602

问题三:台湾的汉语拼音和大陆的一样吗? 不一样!!「汉语」拼音,是以北京语音为标准音,以北方话为基础方言,也就是说汉语拼音指的就是国内使用的普通话拼音。汉语拼音是学习普通话的基础,而普通话是各地区、不同方言的中国人进行交流的工具。其也已经广为使用的华语拼音系统,早在1958 年就被中国采为国家标准,并在 1982 成为国际标准(ISO 7098)。除了台湾以外,几乎所有的华语社群,都采用了汉语拼音。所以,汉语拼音可称之为「国际优先(中国优先)型」。
有些学者会把「汉语拼音」,称为「普通话拼音」或是「中国大陆拼音」。传统上,台湾把汉语拼音和简体字一律视为中国统治的政治象徵。因此我们不难理解为什长久以来台湾一直抗拒汉语拼音。
其次,「汉语拼音」的一个基本问题,就是曾经具有取代汉字的想法。它的设计上偏向文字,而不是记音的音标,因此不利於正确拼读。例如从「音位归并」的角度来讲,汉语拼音最後决定将空韵(舌尖後元音、舌尖前元音)与「衣」[i]归并为同一个/i/音位(理由是从语音演变的历史来看,舌尖元音来源於「衣」[i]),造成以字母si表记ㄙ(而不是ㄒ)的问题。例如字母bu是ㄅㄨ、pu是ㄆㄨ,但ju却是「ㄐㄩ」,而「ㄋㄩ」又要标记为「nü」,因此常造成外国人学习中文的困扰。
二、汉语拼音基本发音
声母
ㄅ b ㄆ p ㄇ m ㄈ F ㄉ d ㄊ t ㄋ n ㄌ l ㄍ G ㄎ K ㄏ h ㄐ j ㄑ q
ㄒ X ㄓ Zh ㄔ ch ㄕ sh ㄖ r ㄗ Z ㄘ C ㄙ s
韵母
一 i ㄨ u ㄩ ㄚ A ㄛ o ㄜ e ㄝ ㄞ ai ㄟ Ei ㄠ Ao ㄡ ou ㄢ an ㄣ en
ㄤ Ang ㄥ Eng ㄦ
一ㄚ ia 一ㄝ ie 一ㄠ iao 一ㄡ Iou 一ㄢ Ian 一ㄣ in 一ㄤ iang 一ㄥ ing ㄩㄥ Iong
ㄨㄚ Ua ㄨㄛ uo ㄨㄞ uai ㄨㄟ uei ㄨㄢ Uan ㄨㄣ Uen ㄨㄤ uang ㄨㄥ ueng ㄩㄝ e
ㄩㄢ An ㄩㄣ N
1. ㄓ、ㄔ、ㄕ、ㄖ、ㄗ、ㄘ、ㄙ等七个音节的韵母用i,
即拼作:zhi,chi,shi,ri,zi,ci,si。
2. 韵母ㄦ写成er,用作韵尾时写成r。
例如:儿童拼作ertong, 花儿拼作huar。
3. 韵母ㄝ单用时候写成??。
4. i行的韵母,前面没有声母时,
写成yi,ya,ye,yao,you,yan,yin,
yang,ying,yong。
5. u行的韵母,前面没有声母时,
写成wu,wa,wo,wai,wei,wan,wen,
wang,weng。
6. u行的韵母,前面没有声母时,
写成yu,yue,yuan,yun;上两点省略。
7. u行的韵母跟声母j,q,x拼的时候,
写成ju,qu,xu,??上两点也省略;
但跟声母n,l拼的时候,仍然写成n??,l??。
8. iou,uei,uen前面加声母时,写成iu,ui,un,
例如niu,gui,lun。

问题四:台湾用拼音吗? 台湾人不用拼音,用注音符号:ㄅㄆㄇㄈ
声母 (CONSONANT)
ㄅ ㄆ ㄇ ㄈ ㄉ ㄊ ㄋ ㄌ ㄍ ㄎ ㄏ ㄐ ㄑ ㄒ ㄓ ㄔ ㄕ ㄖ ㄗ ㄘ ㄙ
b p m f d t n l g k h j q x zh ch sh r z c s
玻 坡 摸 佛 得 特 讷 勒 哥 科 喝 基 欺 希 知 蚩 诗 日 资 雌 思
韵母 (VOWEL)
ㄚ ㄛ ㄜ ㄝ ㄞ ㄟ ㄠ ㄡ ㄢ ㄣ ㄤ ㄥ ㄦ
a o e e ai ei ao ou an en ang eng er
啊 喔 鹅 (耶) 哀 熬 欧 安 恩 昂 (亨) 儿
ㄧ ㄧㄚ ㄧㄛ ㄧㄝ ㄧㄠ ㄧㄡ ㄧㄢ ㄧㄣ ㄧㄤ ㄧㄥ
C+ i ia io ie iao iu ian in iang ing
+ yi ya yo ye yao you yan yin yang ying
衣 呀 唷 耶 腰 忧 烟 因 央 英
ㄨ ㄨㄚ ㄨㄛ ㄨㄞ ㄨㄟ ㄨㄢ ㄨㄣ ㄨㄤ ㄨㄥ
C+ u ua uo uai ui uan un uang ong
+ wu wa wo wai wei wan wen wang weng
屋 蛙 窝 歪 威 弯 温 汪 翁
ㄩ ㄩㄝ ㄩㄢ ㄩㄣ ㄩㄥ ㄋㄩ ㄌㄩ
C+ u ue uan un iong
+ yu yue yuan yun yong
Z+ nv lv
迂 约 冤 晕 雍 女 律
C + -> 前面带有声母的时候
+ -> 前面没有声母的时候,
Z + -> 中央法的特例
注音符号旧称为“注音字母”,为汉字注音而设定的符号,1913年由中国读音统一会制定,1918年由北洋 *** 教育部发布,共计39个字母,排列以“ㄍㄎ”开头;1920年改订字母顺序,增加一个字母“ㄜ”共计达40个。注音初期以读音统一会所定字音为标准,故有“??(-{万}-)v、??(兀)Ng、??(-{广}-)Gn”三个字母,後以北京音为标准,“??(-{万}-)、??(兀)、??(-{广}-)”只作注方言之用,目前仍使用的有37个(声母21个,韵母16个)。1930年中华民国 *** 把注音字母改称为“注音符号”,正式的称呼是国语注音符号第一式。相对於汉语拼音来说,注音符号有时简称注音。
中国1950年代以後,汉语拼音被广泛推广,一般人使用拼音拼读汉字,但是在常用语言工具书中标注汉字读音,仍旧拼音和注音同时使用。目前在台湾,小学生在学会汉字书写之前,必须先进行十周左右的注音符号教学,以做为认识汉字字音的工具;在生活实用上,注音符号是标注生字的拼音,也是普遍的汉字输入法。注音符号在台湾推行相当成功,小学生皆要求熟练使用。故在台湾闽南语、客家语的教学上,教育部另外增添新符号以能拼读这些「乡土语言」,称之为「台湾方言音符号」,目前这些新符号已收录至Unicode编码中的「Bopomofo Exten......>>

问题五:国语的台湾的汉语拼音使用 1945年台湾结束日治时期之后,早年无论 *** 或民间皆使用威妥玛拼音(官方标准为大陆时期颁布的国语罗马字,以及其后继承的注音符号第二式),1996年经济建设委员会在国际化的要求下,以内部行政协调方式,决定以注音二式作为统一全国街路译名的版本,交通部并行文各交通单位开始执行。然而台北市 *** 认为注音二式不适合国际化的需求,于1997年推出与汉语拼音相似度更高的通用拼音(与1998年推出的通用拼音并不相同,当时的版本仍采用zh, x),而宜兰县的路标则以闽南话音译,遂演变成中央和地方之间的拼音大战。拼音问题主要的争执点在于:采用何种方式译写国语发音没有共识。支持汉语拼音者认为其已经是ISO、联合国和美国国会图书馆都采用的国际标准,有助于跟国际接轨;反对采用汉语拼音者则担心造成国际上认为中华民国与中华人民共和国同属一国的问题(毕竟台湾跟新加坡状况不同)汉语拼音的一些拼写与 *** 语的发音有所落差。支持通用拼音的人则认为采用台湾特色的拼音系统才能凸显台湾的主体性――尽管通用拼音和汉语拼音有极大部分相同。另一方面,虽然台湾大部分居民都理解国语,可是在母语政策之下,地方意识抬头,因此有些观点认为地名跟路标音译应尊重“在地音”原则,采用闽南或客家语发音比较务实。例如基隆市即部分采国语、部分采闽南语发音。1997年台北市的路标大部分为国语发音,少部分路名、区名、里名为闽南语,甚至还有原住民语的例子,如凯达格兰大道。拼音的目的在于提供外国观光人士帮助,还是呈现本地语音特色,则各有不同看法。最大的问题则在于无论采用何种拼音,总是有不同单位译写结果不一致和工人拼错的状况。2000年 *** 执政之后,通用拼音方案经过修订并增加闽南、客家语适用的版本之后,于2002年全面采用(仍是根据国语发音音译),因为部分地方 *** 反弹,并未强制实施,容许各县市按照意愿采用不同系统。当时的台北市市长 *** ,考量到更换拼音系统的成本2008年9月16日,行政院通过教育部提案,2009年1月1日起在译音上将从通用拼音全面改采汉语拼音。在台湾,学生用注音符号学习生字与读音。部分人士希望以通拼取代之,但是基于对拼音使用的争议、重新创制教材的问题以及教师训练问题等,加上注音符号用于国民教育已有长久历史,拼音则以对外华语教学为主,因此注音符号仍继续保留和使用,故注音符号普遍使用于以儿童为对象的场合与公共场所。

问题六:大陆使用的汉语拼音那么好用,为什么台湾不用呢? 中华民国使用注音符号已有悠久历史
注音符号是用国字偏旁
汉语拼音是用英文字母
其实两者是相同的
注音符号,旧称注音字母,以章太炎的记音字母作蓝本的汉字标音符号,1912年由中华民国教育部制定、1918年正式发布。
注音符号经过百年演变,现有37个(声母21个,韵母16个),目前仍旧为台湾汉字的重要拼读工具,小学语文教育必修内容;中国大陆自1958年推行汉语拼音方案後停止使用,只在主要汉语字典工具书保留使用。
1912年,中华民国教育部召开临时教育会议,通过「采用注音字母案」;1913年教育部召开读音统一会,正式制定「注音字母」,并在1918年由北洋 *** 教育部发布。
注音方案建基在章太炎的记音字母之上,1918年由北洋 *** 发布
早年注音按照章太炎记音字母为基础,从该方案中选取15个字母:「ㄇㄈㄅㄌㄏㄕㄊㄙㄧㄩㄛㄟㄠㄥㄢ」,再改造部分汉字得出23个字母,另外造一字母「ㄦ」,共计39个。1920年,增字母「ㄜ」,共计达40个。
1930年,注音字母改称「注音符号」。1932年5月7日,教育部正式以新国音取代老国音,中文以北京音为标准,本来的三个注音符号「?」(v)、「?」(gn)及「?」(ng)不再使用,後标注为只作拼写方言之用。
1932年教育部在「编定《国音常用字汇》特组会议」时决定,为了便利说明,添补一个注音符号「?」(),作为「ㄓㄔㄕㄖㄗㄘㄙ」七个声母单独成音节时的省略韵母(即虚母)。
另外有三个注音符号?(-ng)、?(-m)、(-n),用作解释声随韵母(ㄢ、ㄣ、ㄤ、ㄥ)时使用,(-n)的字形是ㄋ多加一笔直竖,ㄤ解作ㄚ+?、ㄥ解成ㄜ+?、ㄢ为ㄚ+(-n)、ㄣ为ㄜ+(-n);同理,复韵母ㄞ解为ㄚ+ㄧ、ㄠ为ㄚ+ㄨ。?、?、(-n)绝少单独使用,「嗯」常念作「ㄣ」,也有人念成「(-n)」。
1986年,中华民国教育部公布罗马字拼写的「注音符号第二式」,注音符号因此称为「第一式」。
值得一提的是,於1980年代期间,台湾与香港的交流日趋频繁,而当时网际网路并不流行,讯息流通不如今日便捷,加上香港的中文科基础教育,向来缺乏「拼音」的概念;曾经有一个误会,是香港人误以为「注音符号」是日文,更有「台湾书运往日本印刷,所以加上日文」的误解。
注音符号和汉语拼音大致能直接转换,但部分例子略有差异,其重点如下:
「ㄜ」对应於汉语拼音中的e,而「ㄝ」则对应於汉语拼音中的ê。可是除了独用外,其他情况ê都改写成「e」,所以使辨识上不及注音符号的「ㄝ」来得容易。在汉语拼音的写法中,「ㄝ」永远是复韵母的最後一个,这点可以用来根据汉语拼音辨别两者。另一个特殊情况是「ㄦ」汉语拼音写作「er」,但作韵尾时仅写「r」。
当既可作声母又可作韵母的「丨」、「ㄨ」不作声母时,「ㄨㄥ」在汉语拼音中写作「ong」,「丨ㄡ」写作「iu」,「ㄨㄟ」写作「ui」,「ㄩㄥ」写作「iong」,「丨ㄥ」写作「ing」,「ㄨㄣ」写作「un」。
单成音节的「丨」、「ㄨ」、「ㄩ」分别写作「yi」、「wu」、「yu」。「ㄩ」在很多情况下写成「u」,详见汉语拼音方案。
在注音符号,「ㄓㄔㄕㄖㄗㄘㄙ」等声母可以单独成音节。但汉语拼音必须添加韵母「i」方可组成音节。故这些音节在汉语拼音中写作「zhi chi shi ri zi ci si」。附注:zhi 在旧式注音需加空韵「?」注成「ㄓ?」,新式中则不需,注......>>

问题七:台湾和大陆的汉语拼音的区别 ?? 5.完整对照表如下:
注音 汉语拼音 通用拼音
ㄚ a a
ㄞ ai ai
ㄢ an an
ㄤ ang ang
ㄠ ao ao
ㄅㄚ ba ba
ㄅㄞ bai bai
ㄅㄢ ban ban
ㄅㄤ bang bang
ㄅㄠ bao bao
ㄅㄟ bei bei
ㄅㄣ ben ben
ㄅㄥ beng beng
ㄅㄧ bi bi
ㄅㄧㄢ bian bian
ㄅㄧㄠ biao biao
ㄅㄧㄝ bie bie
ㄅㄧㄣ bin bin
ㄅㄧㄥ bing bing
ㄅㄛ bo bo
ㄅㄨ bu bu
ㄘㄚ ca ca
ㄘㄞ cai cai
ㄘㄢ can can
ㄘㄤ cang cang
ㄘㄠ cao cao
ㄘㄜ ce ce
ㄘㄣ cen cen
ㄘㄥ ceng ceng
ㄔㄚ cha cha
ㄔㄞ chai chai
ㄔㄢ chan chan
ㄔㄤ chang chang
ㄔㄠ chao chao
ㄔㄜ che che
ㄔㄣ chen chen
ㄔㄥ cheng cheng
ㄔ chi chih
ㄔㄨㄥ chong chong
ㄔㄡ chou chou
ㄔㄨ chu chu
ㄔㄨㄚ chua chua
ㄔㄨㄞ chuai chuai
ㄔㄨㄢ chuan chuan
ㄔㄨㄤ chuang chuang
ㄔㄨㄟ chui chuei
ㄔㄨㄣ chun chun
ㄔㄨㄛ chuo chuo
ㄑㄧ qi ci
ㄑㄧㄚ qia cia
ㄑㄧㄢ qian cian
ㄑㄧㄤ qiang ciang
ㄑㄧㄠ qiao ciao
ㄑㄧㄝ qie cie
ㄘ ci cih
ㄑㄧㄣ qin cin
ㄑㄧㄥ qing cing
ㄑㄧㄡ qiu ciou
ㄘㄨㄥ cong cong
ㄘㄡ cou cou
ㄘㄨ cu cu
ㄘㄨㄢ cuan cuan
ㄘㄨㄟ cui cuei
ㄘㄨㄣ cun cun
ㄘㄨㄛ cuo cuo
ㄑㄩㄥ qiong cyong
ㄑㄩ qu cyu
ㄑㄩㄢ quan cyuan
ㄑㄩㄝ que cyue
ㄑㄩㄣ qun cyun
ㄉㄚ da da
ㄉㄞ dai dai
ㄉㄢ dan dan
ㄉㄤ dang dang
ㄉㄠ dao dao
ㄉㄜ de de
ㄉㄟ dei dei
ㄉㄣ den den
ㄉㄥ deng deng
ㄉㄧ di di
ㄉㄧㄢ dian dian
ㄉㄧㄤ diang diang
ㄉㄧㄠ diao diao
ㄉㄧㄝ die die
ㄉㄧㄥ ding ding
ㄉㄧㄡ diu diou
ㄉㄨㄥ dong dong
ㄉㄡ dou dou
ㄉㄨ du du
ㄉㄨㄢ duan duan
ㄉㄨㄟ dui duei
ㄉㄨㄣ dun dun
ㄉㄨㄛ duo duo
ㄜ e e
ㄝ e e
ㄟ ei ei
ㄣ en en
ㄥ eng eng
ㄦ er er
ㄈㄚ fa fa
ㄈㄢ fan fan
ㄈㄤ fang fang
ㄈㄟ fei fei
ㄈㄣ fen fen
ㄈㄛ fo fo
ㄈㄥ feng fong
ㄈㄡ fou fou
ㄈㄨ fu fu
ㄍㄚ ga ga
ㄍㄞ gai gai
ㄍㄢ gan gan
ㄍㄤ gang gang
ㄍㄠ gao gao
ㄍㄜ ge ge
ㄍㄟ gei gei
ㄍㄣ gen gen
ㄍㄥ ......>>

问题八:台湾人也用汉语拼音打字吗?? 我们不用汉语拼音
我们用的是注音(大多数)
有少部分也会用楼上大大讲的仓颉 无虾米
哪种输入法好用就看个人习惯了
我是觉得注音比拼音好用,比如说:tai wan (ㄊㄞㄨㄢ),拼音要用六个字母,注音只要五个,比较快,而且比较有中华传统.

问题九:台湾人没学过汉语拼音吗?? 1.台湾有通用汉语拼音.但不是用在普通话教学,是用在其他方言或中英文拼音等查询.
2.台湾是以民初教育部制定的注音法.(37音加平仄四声)来用作普通话教学.
(这让台湾普通话在大陆人听来就是台式普通话,毕竟每字是同一注音,除带有方言腔调)
3.通常人类都是先在家里透过牙牙口语学会语言,但学字就得辅以拼音来教育.
闽南语是以口语开始学,但以前并无拼音来认字,但现在有通用汉语拼音来辨识字.
4.汉语拼音大陆什么时候实施,这得查资料.反正民初到解放前都是用注音教学认字.
5.民前怎学?大都是书塾里师生手把手写读诵来认字.就因没拼音法,才让识字那困难.


台湾和内地的拼音不一样吗?

台湾和内地的拼音不一样。汉语拼音是58之后搞出来的,台湾用的是威妥玛氏注音,威玛氏音标,在1958年大陆推广汉语拼音方案前广泛被用于人名、地名注音,影响较大。1958年后,逐渐废止。中国大陆除了少数需要保持文化传统的场合外,基本不用,除一些已成习用的专有名词如I-ching(易经)、Tai-chi(太极)仍保留威妥玛拼音以外(注意北大清华苏大等英文名为邮政拼音,中山大学为粤语拼音,都不是威妥玛拼音),而大多数地名、人名已使用汉语拼音。“汉语拼音”特指中华人民共和国政府于1958年颁布的《汉语拼音方案》。其他的拉丁字母方案,包括威妥玛氏拼音(外国传教士发明的)、邮政拼音(地名,清朝)、国语罗马字(中华民国在大陆搞的)、国语注音符号第二式(台湾当局)、通用拼音(台湾当局)等等,都可以叫“拼音”,但不叫“汉语拼音”。台湾的国文教学仍然使用注音符号,像这种:ㄅㄉㄓㄚㄞㄢㄦㄆㄊㄍㄐㄔㄗㄧㄛㄟ。这套符号在大陆出版的新华字典上也有(新版还有没有不确定),《汉语拼音方案》也是用它给拼音注音的。汉字转写为拉丁字母方面,台湾处于多种拼音方案混用的状态,包括威氏、汉语拼音、通用拼音、各种自行发明的拼写都能见到。台湾的人名、地名如何拼写完全依名从主人原则决定。最后,某些字在两岸的标准读音不同,这与使用哪套方案给汉字注音没有关系,纯粹是两岸分治、两岸各自有一套语言文字管理机关造成的。

上一篇:ss绿火任务

下一篇:风一样自由 战雷