新港男十八式翻译成中文
新港男十八式
捱义气 (肯为朋友)
抵得谂 (不怕吃亏)
有交带 (有责任心)
手脚快 (办事悚捷)
搏到尽 (尽力而为)
唔锡身 (不顾自己)
有口齿 (重视承诺)
无甩拖 (不会遗漏)
就得人 (尊重他人)
好相与 (性格随和)
唔计较 (从不计较)
有衣食 (珍惜食物)
益街坊 (对友人好)
唔争功 (不计功名)
睇得开 (从不执著)
有吉屎 (勇气可嘉)
好心地 (慈善心肠)
一条心 (爱情专一)
求香港的亲或广州的亲解释回到三国的港男十八式 求详细解释 不是翻译
回到三国司马信港男十八式
装假狗、搏大雾,起尾注、执死鸡,揼波钟、揸流摊,放飞机、爆阴毒,食住上,屈尾十,蚀头注、搲烂脚,走精面、顶硬上,搲烂面、侧侧膊,抛浪头,扮死狗!
其实吧,有时候粤语这些的解释还是有很多的。。。不同情况解释不同,
还有就是,在这里电视为了凑够18个,有点硬塞的嫌疑,= =
装假狗:由没有装到有,如假胸,假眼睫,假发等
搏大雾:趁人不备从中取利,或占女人便宜。
起尾注:拿着钱走人。
执死鸡:捡别人没注意到的利益
揼波钟:拖时间
揸流摊:不尽力做一件事
放飞机:明明约好却临时不去
爆阴毒,额,耍阴毒
食住上,得寸进尺的意思
屈尾十,这个不知道放这里干嘛,有瞬间的意思
蚀头注、
搲烂脚,
走精面、凡事选择最有利自己的方式行事
顶硬上,明明不会也要装
搲烂面、翻脸的意思
侧侧膊,推卸责任
抛浪头,吹牛
扮死狗,装死装无知