茅屋为秋风所破歌拼音版原文
《茅屋为秋风所破歌》拼音版原文如下:拼音:ba yue qiu gao feng nu hao,juan wo wu shang san chong mao。mao fei du jiang sa jiang jiao,gao zhe guan juan chang lin shao,xia zhe piao zhuan chen tang ao。原文:八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。《茅屋为秋风所破歌》赏析《茅屋为秋风所破歌》是唐代大诗人杜甫旅居四川成都草堂期间,创作的一首歌行体古诗。此诗叙述作者的茅屋被秋风所破以致全家遭雨淋的痛苦经历,抒发了自己内心的感慨,体现了诗人忧国忧民的崇高思想境界,是杜诗中的典范之作。全篇可分为四段,第一段写面对狂风破屋的焦虑。第二段写面对群童抱茅的无奈,第三段写遭受夜雨的痛苦,第四段写期盼广厦,将苦难加以升华。前三段是写实式的叙事,诉述自家之苦,情绪含蓄压抑。后一段是理想的升华,直抒忧民之情,情绪激越轩昂。以上内容参考:百度百科—《茅屋为秋风所破歌》
茅屋为秋风所破歌注音是什么?
茅屋为秋风所破歌拼音版:bā yuè qiū gāo fēng nù háo,juǎn wǒ wū shàng sān chóng máo。八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。máo fēi dù jiāng sǎ jiāng jiāo,gāo zhě guà juàn cháng lín shāo,xià zhě piāo zhuǎn chén táng ào。茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。nán cūn qún tóng qī wǒ lǎo wú lì,rěn néng duì miàn wéi dào zéi。南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼。gōng rán bào máo rù zhú qù,chún jiāo kǒu zào hū bù dé,guī lái yǐ zhàng zì tàn xī。公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。é qǐng fēng dìng yún mò sè,qiū tiān mò mò xiàng hūn hēi。俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。bù qīn duō nián lěng sì tiě,jiāo ér è wò tà lǐ liè。布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。chuáng tóu wū lòu wú gān chù,yǔ jiǎo rú má wèi duàn jué。床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。zì jīng sāng luàn shǎo shuì mián,cháng yè zhān shī hé yóu chè!自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻!ān dé guǎng shà qiān wàn jiān,dà bì tiān xià hán shì jù huān yán!fēng yǔ bù dòn gān rú shān。安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜!风雨不动安如山。wū hū!hé shí yǎn qián tū wù xiàn cǐ wū,wú lú dú pò shòu dòng sǐ yì zú!呜呼!何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!作者简介:杜甫(712-770),字子美,祖籍襄阳(今湖北襄阳),后迁居巩县(今属河南),一度居住在长安城南少陵附近,曾自称少陵野老,世称杜少陵。官至检校工部员外郎,世称杜工部。杜甫是唐代现实主义诗人,被称为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。有《杜工部集》。全文翻译:八月里秋深,狂风怒号,狂风卷走了我屋顶上好几层茅草。茅草乱飞,渡过浣花溪,散落在对岸江边。飞得高的茅草缠绕在高高的树梢上,飞得低的飘飘洒洒沉落到池塘和洼地里。南村的一群儿童欺负我年老没力气,竟忍心这样当面做“贼”抢东西,毫无顾忌地抱着茅草跑进竹林去了。我嘴唇干燥也喝止不住,回来后拄着拐杖,独自叹息。一会儿风停了,天空中乌云像墨一样黑,深秋天空阴沉迷蒙渐渐黑下来了。布被盖了多年,又冷又硬,像铁板似的。孩子睡觉姿势不好,把被子蹬破了。一下雨屋顶漏水,屋内没有一点儿干燥的地方,房顶的雨水像麻线一样不停地往下漏。自从安史之乱之后,我睡眠的时间很少,长夜漫漫,屋漏床湿,怎能挨到天亮。如何能得到千万间宽敞高大的房子,普遍地庇覆天下间贫寒的读书人,让他们开颜欢笑,房子在风雨中也不为所动,安稳得像是山一样?唉!什么时候眼前出现这样高耸的房屋,到那时即使我的茅屋被秋风所吹破,我自己受冻而死也心甘情愿!
茅屋为秋风所破歌的意思是什么?
诗歌的大概意思就是,穷困潦倒的杜甫,这年春天在亲友的捐助下,刚刚在成都浣花溪畔建起的草堂,被这八月的一场暴风,卷走了屋顶上覆盖的茅草,随之又下起了秋雨,屋漏淋得屋内全无干处。飒飒秋风,凄凄秋雨一家人的凄惨窘境,触起了他对战乱以来所饱尝痛苦的回忆,又联想到天下和自己同样不幸的“寒士”,写下了这千古名篇。作者所陈述的痛苦并不是自己的痛苦,而是代表着天下千千万万和他一样,身无居处、食不果腹众多寒士们的境遇。祈盼着何时能有千万间宽敞明亮的房屋,让天下文人寒士居住,安稳地像山一样,自己就是冻死也心满意足啦!诗人笔下的倾述也是当时社会的现实,也是民众的心声。只有忧国忧民的爱国情怀,才能写出这流芳千古,激荡人心的佳作。
茅屋为秋风所破歌出自哪里?
来源是杜甫的《茅屋为秋风所破歌》八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼。公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻!安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜!风雨不动安如山。呜呼!何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!白话翻译:八月里秋深,狂风怒号,狂风卷走了我屋顶上好几层茅草。茅草乱飞,渡过浣花溪,散落在对岸江边。飞得高的茅草缠绕在高高的树梢上,飞得低的飘飘洒洒沉落到池塘和洼地里。南村的一群儿童欺负我年老没力气,竟忍心这样当面做“贼”抢东西,毫无顾忌地抱着茅草跑进竹林去了。我嘴唇干燥也喝止不住,回来后拄着拐杖,独自叹息。扩展资料:杜甫(712~770),字子美,尝自称少陵野老。举进士不第,曾任检校工部员外郎,故世称杜工部。是唐代最伟大的现实主义诗人,宋以后被尊为“诗圣”,与李白并称“李杜”。《茅屋为秋风所破歌》是唐代伟大诗人杜甫旅居四川成都草堂期间创作的一首歌行体古诗。此诗叙述作者的茅屋被秋风所破以致全家遭雨淋的痛苦经历,抒发了自己内心的感慨,体现了诗人忧国忧民的崇高思想境界,是杜诗中的典范之作。全篇可分为四段,第一段写面对狂风破屋的焦虑;第二段写面对群童抱茅的无奈;第三段写遭受夜雨的痛苦;第四段写期盼广厦,将苦难加以升华。前三段是写实式的叙事,诉述自家之苦,情绪含蓄压抑;后一段是理想的升华,直抒忧民之情,情绪激越轩昂。参考资料来源:百度百科——茅屋为秋风所破歌