《不色列侬》这首歌,歌词是什么意思啊?
Here I stand in Bressanone 我站在布列瑟侬的夜色里
With the stars up in the sky 满天的星星在天上闪耀
Are they shining over Brenner 远在布雷纳的你
And upon the other side 是不是也能看到它们的眼睛
You would be a sweet surrender 请你温柔的放手,
I must go the other way 我必须去向远方,
And my train will carry me onward 火车将载着我继续旅行
Though my heart would surely stay 可我的心却会留下
Wo my heart would surely stay 哦,我的心一定会留下
Now the clouds are flying by me 流云从我的身边飘飞而去
And the moon is on the rise 那一轮月亮正在升起
I have left stars behind me 所有的星星我都留在身后
They were diamonds in your sky 如钻石般点缀你的夜空
You would be a sweet surrender 如果你心甘情愿放弃
I must go the other way 我只有走上另一条路
And my train will carry me onward 火车将载着我继续旅行
Though my heart would surely stay 可我的心却会留下
Wo my heart would surely stay 哦,我的心一定会留下
《不色列侬》这首歌,歌词是什么意思啊?
Here
I
stand
in
Bressanone
我站在布列瑟侬的夜色里
With
the
stars
up
in
the
sky
满天的星星在天上闪耀
Are
they
shining
over
Brenner
远在布雷纳的你
And
upon
the
other
side
是不是也能看到它们的眼睛
You
would
be
a
sweet
surrender
请你温柔的放手,
I
must
go
the
other
way
我必须去向远方,
And
my
train
will
carry
me
onward
火车将载着我继续旅行
Though
my
heart
would
surely
stay
可我的心却会留下
Wo
my
heart
would
surely
stay
哦,我的心一定会留下
Now
the
clouds
are
flying
by
me
流云从我的身边飘飞而去
And
the
moon
is
on
the
rise
那一轮月亮正在升起
I
have
left
stars
behind
me
所有的星星我都留在身后
They
were
diamonds
in
your
sky
如钻石般点缀你的夜空
You
would
be
a
sweet
surrender
如果你心甘情愿放弃
I
must
go
the
other
way
我只有走上另一条路
And
my
train
will
carry
me
onward
火车将载着我继续旅行
Though
my
heart
would
surely
stay
可我的心却会留下
Wo
my
heart
would
surely
stay
哦,我的心一定会留下
Bressanone ---歌词翻译
Bressanone
布列瑟农
词曲:马修·连恩
Here I stand in Bressanone
驻足布列瑟农
with the stars up in the sky
繁星映照苍穹
Are they shining over Brenner
星光熠熠离人情
and upon the other side
映照布雷纳峰
you would be a sweet surrender
与君挥手诀分
I must go the other way
从此天涯歧路行
And my train will carry me onward
耳畔汽笛声声
though my heart would surdly stay
心有千千离很
Wo my heart would surely stay
依依不舍别离情
Now the clouds are flying by me
浮云意,游子心
and the moon is the rise
此刻星稀月明
I have left stars behind me
唯我孑然启程
Here I stand in Bressanone
驻足布列瑟农
with the stars up in the sky
繁星映照苍穹
Are they shining over Brenner
星光熠熠离人情
and upon the other side
映照布雷纳峰
you would be a sweet surrender
与君挥手诀分
I must go the other way
从此天涯歧路行
And my train will carry me onward
耳畔汽笛声声
though my heart would surdly stay
心有千千离很
Wo my heart would surely stay
依依不舍别离情
Now the clouds are flying by me
浮云意,游子心
and the moon is the rise
此刻星稀月明
I have left stars behind me
唯我孑然启程
they were disamondsin your skies
空余一帘幽梦
You would be a sweet surrender
与君挥手诀分
I must go the other way
从此天涯歧路行
And my train will carry me onward
耳畔汽笛声声
though my heart would surely stay
心有千千离很
Wo my heart would surely stay
依依不舍别离情
求bressanone的歌词的中文翻译
《bressanone》原唱:Matthew·Lien英汉对照歌词:here I stand in bressanone with the stars up in the sky我站在布列瑟侬的星空下are they shining over brenner远在布雷纳的你and upon the other side是不是也能看到它们的眼睛you would be a sweet surrender如果你心甘情愿放弃I must go the other way我只有走上另一条路and my train will carry me onward火车将载着我继续旅行though my heart would surely stay但我的心却不会片刻相离wo my heart would surely stay哦 我的心不会片刻相离now the clouds are flying by me看着身边白云浮掠and the moon is on the rise日落月升I have left stars behind me我将星辰抛在身后they were diamonds in your skies让他们点亮你的天空you would be a sweet surrender如果你心甘情愿放弃I must go the other way我只有走上另一条路and my train will carry me onward火车将载着我继续旅行though my heart would surely stay但我的心却不会片刻相离wo my heart would surely stay哦 我的心不会片刻相离扩展资料1、《bressanone》的创作背景:1992年,加拿大育空地方政府施行了一项名为“驯鹿增量”的计划,让原本因人类过度猎捕而数量锐减的驯鹿迅速繁殖。布列瑟农,那个安静的村庄,那个生长着温暖记忆的地方,顷刻间泊满离别的忧伤。这种起因于人却怪罪到狼的思考逻辑引发了马修·连恩创作《狼》的动机。由马修·连恩率领的30位音乐工作者,以音乐与人性记录了在原野上被人们大量屠杀的狼群的故事。耗时两年,以最直接的感情、最沉痛的呼吁,敲击着人们的心:育空河流域,狼群目睹着同伴断气在人类枪下的身影,它们的眼神中没有恐惧,只露出一股沉静,那是原野上的傲气天生的野性,在原野还能奔跑,血液尚未流尽之时,回首凝望,无法舔舐同伴的鲜血,就带着它的灵魂继续浪迹天涯。2、《bressanone》的歌曲简介:听Matthew·Lien(马修·连恩)的作品《Bressanone》,顿时着迷于其空灵的声音和旋律,此曲来自他的一张名为《狼》的专辑,该曲集中展示了他的音乐风格,和谐、空灵、舒缓,娓娓而来又挥挥而去。参考资料来源:百度百科-bressanone