知更鸟不歌唱

时间:2024-11-04 16:36:51编辑:奇闻君

谁有美国电影《知更鸟不唱歌》剧情介绍

分类: 娱乐休闲 >> 电影
解析:

《知更鸟不歌唱》(美国)Mockingbird Don’t Sing

2001年出品

编剧:达丽尔·汉尼

导演:哈里·布罗姆利·达文波特



主演:梅丽沙·埃瑞克、乔·瑞格布施

故事梗概:

在洛杉矶有这样一个家庭,丈夫贝斯患有严重的心理疾病,自从他的母亲去世后,这种情况变本加厉。他不但限制家人的自由,更把只有四岁的小女儿卡蒂囚禁起来,并加以残酷的虐待。转眼之间八年过去了,卡蒂已经变成一个十二岁的小女孩,但却始终 过着与世隔绝的生活。由于错过了最佳的语言学习时期,她甚至还不会说话,面对这一切,温顺的妻子斯坦蒂只能忍气吞声。但丈夫日益不正常的举动,让她似乎预感到了什么。为了挽救小女儿的生命,在儿子的帮助下,斯坦蒂带着卡蒂逃了出来并向警察求救。一时间,被囚禁八年,几乎像野人一样的小女孩卡蒂成为了社会的焦点,每天都有数不清的记者和好奇的人们想要一探究竟。

在大学主修语言学的学生桑德拉在格雷斯教授的带领下,也来到了这个城市,这一次,他们的任务是证明在语言最佳学习期后,仍然可以学会说话。桑德拉的出现,改变了卡蒂的命运。卡蒂第一次见到桑德拉就对她产生了好感,而在桑德拉的内心里也油然而生一种怜爱之感。在这段日子里,桑德拉教卡蒂说话,做游戏,照顾地无微不至,而小女孩的情况也似乎有所好转。但这些却遭到了研究所里女医师朱蒂的质疑和讽刺。朱蒂认为只有自己才可以接近小女孩,并想利用对卡蒂的治疗使自己功成名就,自私的治疗动机带给卡蒂更大的伤害。。她采取卑劣的手段,获得批准让卡蒂在她的家里治疗。卡蒂从魔窟中逃脱,却又陷入了另一次囚禁。

卡蒂目前的状况让桑德拉十分担心,她恳求同时研究员的诺曼帮助。但好景不长,在朱蒂的诱导下,卡蒂的生母斯坦蒂执意让女儿回到自己的家,而在那不久,朱蒂又接手了这个案子。桑德拉从中做了许多工作,甚至想收养卡蒂,但一切都于事无补,并且被禁止与卡蒂见面。

精彩视点:

影片根据真实事件改编,风格新颖独特,故事结构精巧脱俗,在悬念和惊悚的背后是每个角色内心的冲突和彼此之间的重重误解以及因此带来的更多冲突和痛苦,挫败和折磨。角色的内心层次多,不是靠台词就能明白的。几个主要演员的表演相当成熟复杂,最大程度地展现了影片的深度。影片的编剧是好莱坞金牌写手达丽尔·汉尼,他的作品曾在英国、爱尔兰、新西兰、保加利亚等多个国家上演,并获得过多项剧本奖。


杀死一只更知鸟结局

是要童话么
《谁杀了知更鸟》也翻做「知更鸟之死」,是鹅妈妈童谣中相当著名的一首,国外的鹅妈妈童谣集一般皆会收录,但来到国内,国内出版的鹅妈妈童谣集几乎不会收录这首「Who killed led Cock Robin?」是许多英国小孩朗朗上口的一首童谣。

《Who killed led Cock Robin?》内容描述知更鸟(Cock Robin)原本被天上所有的鸟儿喜爱,最后却在小鸟审判(bird assizes)中死亡的故事。看似荒诞的童话故事,尤其是最后”下回的受审者”竟然是童谣一开始杀了知更鸟的麻雀,杀人者亦会受到审判,所以麻雀要在下回的审判中受审。

Who Killed Cock Robin?

Who killed Cock Robin? 谁杀了知更鸟?
I, said the sparrow, 是我,麻雀说,
With my little bow and arrow, 用我的弓和箭,
I killed Cock Robin. 我杀了知更鸟。

Who saw him die? 谁看见他死去?
I, said the fly, 是我,苍蝇说,
With my little eye, 用我的小眼睛,
I saw him die. 我看见他死去。

Who caught his blood? 谁取走他的血?
I, said the fish, 是我,鱼说,
With my little dish, 用我的小碟子,
I caught his blood. 我取走他的血。

Who'll make his shroud? 谁为他做寿衣?
I, said the beetle, 是我,甲虫说,
With my thread and needle. 用我的针和线,
I'll make his shroud. 我会来做寿衣。

Who'll carry the torch? 谁来拿火炬?
I, said the linnet, 红雀说,是我,
I'll come in a minute, 我立刻把它拿来。
I'll carry the torch. 我将会拿火炬。

Who'll be the clerk? 谁来当执事?
I, said the lark, 是我,云雀说,
If it's not in the dark, 只要不在夜晚,
I'll be the clerk. 我就会当执事。

Who'll dig his grave? 谁来挖坟墓?
I, said the owl, 是我,猫头鹰说,
With my spade and trowel 用我的凿子铲子,
I'll dig his grave. 我会来挖坟墓。

Who'll be the parson? 谁来当牧师?
I,said the rook, 乌鸦说,是我,
With my little book, 用我的小本子,
I'll be the parson. 我会来做牧师。

Who'll be chief mourner? 谁来当主祭?
I, said the dove, 是我,鸽子说,
I mourn for my love, 我要哀悼挚爱,
I'll be chief mourner. 我将会当主祭

Who'll bear the pall?谁来扶棺?
We, said the Wren,是我们,鹪鹩说,
Both the cock and the hen,还有公鸡和母鸡,
We'll bear the pall. 我们会来扶棺。

Who'll sing a psalm? 谁来唱赞美诗?
I," said the thrush, 画眉说,是我,
As I sit in a bush, 站在灌木丛上,
I'll sing a psalm. 我将唱赞美诗。

Who'll carry the coffin? 谁来抬棺?
I," said the kite, 是我,鸢说,
If it's not in the night, 如果不走夜路,
I'll carry the coffin." 我就会来抬棺。

Who'll toll the bell? 谁来敲丧钟?
I, said the bull, 是我,牛说,
Because I can pull, 因为我能牵引。
I'll toll the bell. 我就回来敲丧钟
So Cock Robin, farewell.所以,再会了,知更鸟

All the birds of the air 空中所有的鸟,
Fell sighing and sobbing, 全都叹息哭泣,
When they heard the bell toll 当他们听见丧钟,
For poor Cock Robin. 为可怜的知更鸟响起。

[NOTICE 启事
To all it concerns, 关系人请注意,
This notice apprises, 下回小鸟审判,
The Sparrow's for trial, 受审者为麻雀。
At next bird assizes. ]


上一篇:春节手抄报内容

下一篇:没有了