陕西省旅游景点英文介绍 陕西旅游景点英语翻译
陕西旅游景点介绍 英文版 中文对照西安, 陕西省的首都,在少数个中国城市肥沃韦古老墙壁能仍然被看见的。西安建于超过3,000年并且有印象深刻的收藏的考古学依靠帮助解释它攸久的历史。以前叫作Chang'an (“ternal和平”),市西安担当了资本在13朝代以下。 Xi'an是在地方艺术之内的叫作背心并且制作它兴旺的考古学再生产产业的社区,特点绘Neolothic瓦器; 与实物大小一样的Qin赤土陶器形象、给上釉的特性葬礼商品和特性坟茔壁画。 各种各样的民间工艺在这个区域也导致,包括针线,陶瓷,纸切开和摩擦(做由石雕刻印象)。 中国有231个皇帝和一位支配的女皇, 079年谁在陕西被埋葬了。 一个皇家陵墓在陕西,对大多的苹果访客,是Oianling坟茔吴Zetian,中国的唯一的tuling的女皇和她的hubband李Zhi,有特性皇帝Qin shihuang的作为“星水池”和马皇帝Gaozong被赞誉的赤土陶器战士在周朝2,800年前,有6,000年的历史的新石器时代的Banpo博物馆---一个重要被挖掘的被恢复的Neolothic中国村庄、在早明朝修筑的中国的佳被保存的市墙壁(1368-1644),著名callgraphers架设在652,石碑森林,最大的石图书馆在中国并且称的中国书法宝库与雄伟收藏的大狂放的鹅塔形成汉朝(206 BC-AD 220)对清朝(1644-1911)。陕西所有旅游景点英文名称The Terra-Catta WarriorsHorses of the Qin Dynasty--秦兵马俑 Huaqing Hot Spring-华清池 First Emperor's Tomb of the Qin Dynasty-秦始皇陵 City Wall-西安城墙 Banpo Museum-半坡博物馆 Big Wild Goose Pagoda-大雁塔 Forst of Stelae-碑林 Great Mosque -清真寺 Famen Temple-法门寺 Maoling Mausoleum-茂陵 Yang Guifei Tomb-杨贵妃墓 Black Dargon Temple -青龙寺 Temple of Prosperous Teaching-兴教寺 Qianling Tomb-乾陵 Yellow Emperor's Tomb-黄帝陵 Yaowang Temple药王庙 大雁塔:Big Goose Pagoda钟鼓楼:Bell and Drum TowersMountain Hua 华山就这些了,希望能帮到你!西安旅游景点英文介绍Big Wild Goose Pagoda Originally built in 652 during the reign of Emperor Gaozong of the Tang Dynasty (618-907), it functioned to collect Buddhist materials that were taken from India by the hierarch Xuanzang.Xuanzang started off from Chang'an (the ancient Xian), along the Silk Road and through deserts, finally arriving in India, the cradle of Buddhism. Enduring 17 years and traversing 100 countries, he obtained Buddha figures, 657 kinds of sutras, and several Buddha relics. Having gotten the permission of Emperor Gaozong (628-683), Xuanzang, as the first abbot of Da Ci'en Temple, supervised the building of a pagoda inside it. With the support of royalty, he asked 50 hierarchs into the temple to translate Sanskrit in sutras into Chinese, totaling 1,335 volumes, which heralded a new era in the history of translation. Based on the journey to India, he also wrote a book entitled 'Pilgrimage to the West' in the Tang Dynasty, to which scholars attached great importance.First built to a height of 60 meters (197 feet) with five stories, it is now 64.5 meters (211.6 feet) high with an additional two stories. It was said that after that addition came the saying-'Saving a life exceeds building a seven-storied pagoda'. Externally it looks like a square cone, simple but grand and it is a masterpiece of Buddhist construction. Built of brick, its structure is very firm. Inside the pagoda, stairs twist up so that visitors can climb and overlook the panorama of Xian City from the arch-shaped doors on four sides of each storey. On the walls are engraved fine statues of Buddha by the renowned artist Yan Liben of the Tang Dynasty. Steles by noted calligraphers also grace the pagoda.As for the reason why it is called Big Wild Goose Pagoda, there is a legend. According to ancient stories of Buddhists, there were two branches, for one of which eating meat was not a taboo. One day, they couldn't find meat to buy. Upon seeing a group of big wild geese flying by, a monk said to himself: 'Today we have no meat. I hope the merciful Bodhisattva will give us some.' At that very moment, the leading wild goose broke its wings and fell to the ground. All the monks were startled and believed that Bodhisattva showed his spirit to order them to be more pious. They established a pagoda where the wild goose fell and stopped eating meat. Hence it got the name 'Big Wild Goose Pagoda'.The Terracotta Army (Chinese: 兵马俑; Pinyin: Bīng Mǎ Yǒng; literally "military servants") or Terra-cotta Warriors and Horses is a collection of 8,099 life-size terra cotta figures of warriors and horses located in the Mausoleum of the First Qin Emperor (秦始皇陵; Qín Shǐ Huáng Líng). The figures were discovered in 1974 near Xi'an, Shaanxi province,The terracotta figures were buried with the first Emperor of Qin (Qin Shi Huang) in 210-209 BC. Consequently, they are also sometimes referred to as "Qin's Army."The Terracotta Army of China was discovered in March 1974 by local farmers drilling a well to the east of Mount Li. Mount Li is the name of the man-made necropolis and tomb of the First Emperor of Qin; Qin Shi Huang. Construction of this mausoleum began in 246 B.C. and is believed to have taken 700,000 workers and craftsmen 36 years to complete. Qin Shi Huang was interred inside the tomb complex upon his death in 210 B.C. According to the Grand Historian Sima Qian, The First Emperor was buried alongside great amounts of treasure and objects of craftsmanship, as well as a scale replica of the universe complete with gemmed ceilings representing the cosmos, and flowing mercury. representing the great earthly bodies of water. Recent scientific work at the site has shown high levels of mercury in the soil of Mount Li, tentatively indicating an accurate description of the site’s contents by Sima Qian.The tomb of Qin Shi Huang is near an earthen pyramid 76 meters tall and nearly 350 meters square. The tomb presently remains unopened. There are plans to seal-off the area around the tomb with a special tent-type structure to prevent corrosion from exposure to outside air. However, there is at present only one company in the world that makes these tents, and their largest model will not cover the site as needed.Qin Shi Huang’s necropolis complex was constructed to serve as an imperial compound or palace. It is comprised of several offices, halls and other structures and is surrounded by a wall with gateway entrances. The remains of the craftsmen working in the tomb may also be found within its confines, as it is believed they were sealed inside alive to keep them from divulging any secrets about its riches or entrance. It was only fitting, therefore, to have this compound protected by the massive terra cotta army interred nearby.陕西省旅游景点英文介绍Xi'an,the capital of Shannxi Province,is stuated in the fertile Wei RiverValley.One of the few Chinese cities where the ancient foetress walls can still be seen.Xi'an dates back more than 3,000 years and has impressive collection of archaeological relies to help explain its rich history.Formerly known as Chang'an("ternal Peace"),the city of Xi'an had served as a capital under 13 dynasties.Xi'an is vest known as within the local arts and crafts community for its thriving archaeological reproduction industry,which features painted Neolothic pottery; life-size Qin terra-cotta figures, glazed Tang funeral wares,and Tang tomb murals. A wide variety of folk crafts is also produced in the region,including needlework,ceramics,paper cuts,and rubbing(made from the impressions of stone carvings).China had 231 emperors and one ruling empress, 79 of whom were buried in Shaanxi. One imperial mausoleum in Shaanxi,which apples to most of visitors,is the Oianling Tomb where Wu Zetian, China's only tuling empress, and her hubband Li Zhi, who has Emperor Gaozong of the Tang Emperor Qin shihuang's Terra-Cotta Warriors and Horses acclaimed as the "Star Pool" in the Zhou Dynasty 2,800 years ago,the Neolithic Banpo Museum with a history of 6,000 years---an important excavated restored Neolothic Chinese village, the China's best-preserved City Wall built in the early Ming Dynasty(1368-1644), the Big Wild Goose Pagoda erected in 652, the Forest of Steles, the largest stone library in China and also called a treasure house of Chinese calligraphy with a superb collection by famous callgraphers form Han Dynasty (206 BC-AD 220) to Qing Dynasty(1644-1911).The Terra-Catta WarriorsHorses of the Qin Dynasty--秦兵马俑Huaqing Hot Spring-华清池First Emperor's Tomb of the Qin Dynasty-秦始皇陵City Wall-西安城墙Banpo Museum-半坡博物馆Big Wild Goose Pagoda-大雁塔Forst of Stelae-碑林Great Mosque -清真寺Famen Temple-法门寺Maoling Mausoleum-茂陵Yang Guifei(719-756)Tomb-杨贵妃墓Black Dargon Temple -青龙寺Temple of Prosperous Teaching-兴教寺Three Days on Mount Huashan-华山3日游Qianling Tomb-乾陵Yellow Emperor's Tomb-黄帝陵Yaowang Temple药王庙
陕西省旅游景点英语介绍 陕西著名景点英语
西安旅游景点英文介绍Big Wild Goose Pagoda Originally built in 652 during the reign of Emperor Gaozong of the Tang Dynasty (618-907), it functioned to collect Buddhist materials that were taken from India by the hierarch Xuanzang.Xuanzang started off from Chang'an (the ancient Xian), along the Silk Road and through deserts, finally arriving in India, the cradle of Buddhism. Enduring 17 years and traversing 100 countries, he obtained Buddha figures, 657 kinds of sutras, and several Buddha relics. Having gotten the permission of Emperor Gaozong (628-683), Xuanzang, as the first abbot of Da Ci'en Temple, supervised the building of a pagoda inside it. With the support of royalty, he asked 50 hierarchs into the temple to translate Sanskrit in sutras into Chinese, totaling 1,335 volumes, which heralded a new era in the history of translation. Based on the journey to India, he also wrote a book entitled 'Pilgrimage to the West' in the Tang Dynasty, to which scholars attached great importance.First built to a height of 60 meters (197 feet) with five stories, it is now 64.5 meters (211.6 feet) high with an additional two stories. It was said that after that addition came the saying-'Saving a life exceeds building a seven-storied pagoda'. Externally it looks like a square cone, simple but grand and it is a masterpiece of Buddhist construction. Built of brick, its structure is very firm. Inside the pagoda, stairs twist up so that visitors can climb and overlook the panorama of Xian City from the arch-shaped doors on four sides of each storey. On the walls are engraved fine statues of Buddha by the renowned artist Yan Liben of the Tang Dynasty. Steles by noted calligraphers also grace the pagoda.As for the reason why it is called Big Wild Goose Pagoda, there is a legend. According to ancient stories of Buddhists, there were two branches, for one of which eating meat was not a taboo. One day, they couldn't find meat to buy. Upon seeing a group of big wild geese flying by, a monk said to himself: 'Today we have no meat. I hope the merciful Bodhisattva will give us some.' At that very moment, the leading wild goose broke its wings and fell to the ground. All the monks were startled and believed that Bodhisattva showed his spirit to order them to be more pious. They established a pagoda where the wild goose fell and stopped eating meat. Hence it got the name 'Big Wild Goose Pagoda'.The Terracotta Army (Chinese: 兵马俑; Pinyin: Bīng Mǎ Yǒng; literally "military servants") or Terra-cotta Warriors and Horses is a collection of 8,099 life-size terra cotta figures of warriors and horses located in the Mausoleum of the First Qin Emperor (秦始皇陵; Qín Shǐ Huáng Líng). The figures were discovered in 1974 near Xi'an, Shaanxi province,The terracotta figures were buried with the first Emperor of Qin (Qin Shi Huang) in 210-209 BC. Consequently, they are also sometimes referred to as "Qin's Army."The Terracotta Army of China was discovered in March 1974 by local farmers drilling a well to the east of Mount Li. Mount Li is the name of the man-made necropolis and tomb of the First Emperor of Qin; Qin Shi Huang. Construction of this mausoleum began in 246 B.C. and is believed to have taken 700,000 workers and craftsmen 36 years to complete. Qin Shi Huang was interred inside the tomb complex upon his death in 210 B.C. According to the Grand Historian Sima Qian, The First Emperor was buried alongside great amounts of treasure and objects of craftsmanship, as well as a scale replica of the universe complete with gemmed ceilings representing the cosmos, and flowing mercury. representing the great earthly bodies of water. Recent scientific work at the site has shown high levels of mercury in the soil of Mount Li, tentatively indicating an accurate description of the site’s contents by Sima Qian.The tomb of Qin Shi Huang is near an earthen pyramid 76 meters tall and nearly 350 meters square. The tomb presently remains unopened. There are plans to seal-off the area around the tomb with a special tent-type structure to prevent corrosion from exposure to outside air. However, there is at present only one company in the world that makes these tents, and their largest model will not cover the site as needed.Qin Shi Huang’s necropolis complex was constructed to serve as an imperial compound or palace. It is comprised of several offices, halls and other structures and is surrounded by a wall with gateway entrances. The remains of the craftsmen working in the tomb may also be found within its confines, as it is believed they were sealed inside alive to keep them from divulging any secrets about its riches or entrance. It was only fitting, therefore, to have this compound protected by the massive terra cotta army interred nearby.陕西旅游景点介绍 英文版 中文对照西安, 陕西省的首都,在少数个中国城市肥沃韦古老墙壁能仍然被看见的。西安建于超过3,000年并且有印象深刻的收藏的考古学依靠帮助解释它攸久的历史。以前叫作Chang'an (“ternal和平”),市西安担当了资本在13朝代以下。 Xi'an是在地方艺术之内的叫作背心并且制作它兴旺的考古学再生产产业的社区,特点绘Neolothic瓦器; 与实物大小一样的Qin赤土陶器形象、给上釉的特性葬礼商品和特性坟茔壁画。 各种各样的民间工艺在这个区域也导致,包括针线,陶瓷,纸切开和摩擦(做由石雕刻印象)。 中国有231个皇帝和一位支配的女皇, 079年谁在陕西被埋葬了。 一个皇家陵墓在陕西,对大多的苹果访客,是Oianling坟茔吴Zetian,中国的唯一的tuling的女皇和她的hubband李Zhi,有特性皇帝Qin shihuang的作为“星水池”和马皇帝Gaozong被赞誉的赤土陶器战士在周朝2,800年前,有6,000年的历史的新石器时代的Banpo博物馆---一个重要被挖掘的被恢复的Neolothic中国村庄、在早明朝修筑的中国的佳被保存的市墙壁(1368-1644),著名callgraphers架设在652,石碑森林,最大的石图书馆在中国并且称的中国书法宝库与雄伟收藏的大狂放的鹅塔形成汉朝(206 BC-AD 220)对清朝(1644-1911)。陕西省旅游景点英文介绍Xi'an,the capital of Shannxi Province,is stuated in the fertile Wei RiverValley.One of the few Chinese cities where the ancient foetress walls can still be seen.Xi'an dates back more than 3,000 years and has impressive collection of archaeological relies to help explain its rich history.Formerly known as Chang'an("ternal Peace"),the city of Xi'an had served as a capital under 13 dynasties.Xi'an is vest known as within the local arts and crafts community for its thriving archaeological reproduction industry,which features painted Neolothic pottery; life-size Qin terra-cotta figures, glazed Tang funeral wares,and Tang tomb murals. A wide variety of folk crafts is also produced in the region,including needlework,ceramics,paper cuts,and rubbing(made from the impressions of stone carvings).China had 231 emperors and one ruling empress, 79 of whom were buried in Shaanxi. One imperial mausoleum in Shaanxi,which apples to most of visitors,is the Oianling Tomb where Wu Zetian, China's only tuling empress, and her hubband Li Zhi, who has Emperor Gaozong of the Tang Emperor Qin shihuang's Terra-Cotta Warriors and Horses acclaimed as the "Star Pool" in the Zhou Dynasty 2,800 years ago,the Neolithic Banpo Museum with a history of 6,000 years---an important excavated restored Neolothic Chinese village, the China's best-preserved City Wall built in the early Ming Dynasty(1368-1644), the Big Wild Goose Pagoda erected in 652, the Forest of Steles, the largest stone library in China and also called a treasure house of Chinese calligraphy with a superb collection by famous callgraphers form Han Dynasty (206 BC-AD 220) to Qing Dynasty(1644-1911).The Terra-Catta WarriorsHorses of the Qin Dynasty--秦兵马俑Huaqing Hot Spring-华清池First Emperor's Tomb of the Qin Dynasty-秦始皇陵City Wall-西安城墙Banpo Museum-半坡博物馆Big Wild Goose Pagoda-大雁塔Forst of Stelae-碑林Great Mosque -清真寺Famen Temple-法门寺Maoling Mausoleum-茂陵Yang Guifei(719-756)Tomb-杨贵妃墓Black Dargon Temple -青龙寺Temple of Prosperous Teaching-兴教寺Three Days on Mount Huashan-华山3日游Qianling Tomb-乾陵Yellow Emperor's Tomb-黄帝陵Yaowang Temple药王庙求一篇有关陕西榆林景点的英语作文,急!!!Beitai Town, is located in Yulin City, 4 kilometers north of the city red hill. Beitai town is the Ming Dynasty the Great Wall ruins of the most ambitious, building one of the most majestic momentum, known as China's " three wonders of the Great Wall ( East Shanhaiguan, in Beitai Town, West Jiayuguan ) " and " the Great Wall first " called. In 1992 the Shaanxi province government announced for the provincial cultural relics protection units. In 2001 06 Sept. 25, Beitai town as the Ming Dynasty ancient architecture, was included in the State Council approved the fifth batch of national key cultural relics protection unit list.汉语:镇北台,位于榆林市城北4公里之红山顶上。镇北台是明代长城遗址中最为宏大、气势最为磅礴的建筑物之一,素有中国长城“三大奇观之一(东有山海关、中有镇北台、西有嘉峪关)”和“万里长城第一台” 之称。1992年陕西省政府公布为省级文物保护单位。 2001年06月25日,镇北台作为明代古建筑,被国务院批准列入第五批全国重点文物保护单位名单。
英语介绍陕西旅游景点 英语介绍陕西名胜古迹
求一篇有关陕西榆林景点的英语作文,急!!!Beitai Town, is located in Yulin City, 4 kilometers north of the city red hill. Beitai town is the Ming Dynasty the Great Wall ruins of the most ambitious, building one of the most majestic momentum, known as China's " three wonders of the Great Wall ( East Shanhaiguan, in Beitai Town, West Jiayuguan ) " and " the Great Wall first " called. In 1992 the Shaanxi province government announced for the provincial cultural relics protection units. In 2001 06 Sept. 25, Beitai town as the Ming Dynasty ancient architecture, was included in the State Council approved the fifth batch of national key cultural relics protection unit list.汉语:镇北台,位于榆林市城北4公里之红山顶上。镇北台是明代长城遗址中最为宏大、气势最为磅礴的建筑物之一,素有中国长城“三大奇观之一(东有山海关、中有镇北台、西有嘉峪关)”和“万里长城第一台” 之称。1992年陕西省政府公布为省级文物保护单位。 2001年06月25日,镇北台作为明代古建筑,被国务院批准列入第五批全国重点文物保护单位名单。用英语说西安著名景点,兵马俑:The Terra Cotta Warriors华清池Huaqing pool西安城墙Xi'an city Wall半坡遗址 Half way up the mountain site 阿房宫遗址 Palace site of room of A骊山Li mountain 小雁塔Small Wild Goose Pagoda 华山:Mount Hua 兴庆公园Xingqing Park.钟楼 bell tower 鼓楼 drum-tower慈恩寺benevolence介绍兵马俑的英语短文介绍兵马俑的英语短文Emperor Qin's mausoleum is the largest of ancientChina, situated at the northern foot of Mt Li, LintongCounty, some 30m east of Xi'an city,秦始皇的陵墓是古代中国最大的,位于北部的临潼县骊山脚下,西安以东约30 m处,facing Weishui River in the north,close to the touristresort Huaqing Pool in the west.面朝在北面的渭河,接近西面的华清池旅游胜地。The huge and amazing satellite pit of terra-cotta warriors is 1 500m east of themausoleum,discovered in March of 1974,by a group of farmers drilling a well against thedraught.巨大的、令人惊叹的兵马俑卫星坑在陵墓以1 500米处,1974年3月由一群钻井抗旱的农民发现。Archaeologist the unearthed the treasure of Qin dynasty hidden for over 2 000 years.考古学家发掘了在地下隐藏2 000年的宝藏,The pit is truly an underground military museum largest worldwide.坑确实是世界最大的地下军事博物馆。Its design is rational and unique with a weight wall every 3m,dividing the 5m deep pit intolanes of warriors neatly arrayed.其设计是理性的和独特的,每3米有重墙,把5米深坑里整齐排列的战士划分开。Due to its hugeness and the lack of written data,Chinese archaeologists and historians haveworked on the mausoleum for decades.由于它的宏大和缺乏书面数据,中国考古学家和历史学家研究陵墓已经有几十年的的时间了。Full scale excavation is left to the future, except some scientific unearthing of a few satellitepits,and visitors to the tomb see only a hill like mound.全面挖掘留给未来,除了一些科学发掘一些卫星坑,游客到墓丘只能看到冰山一角。西安的名胜古迹用英语表达1、大雁塔大雁塔位于唐长安城晋昌坊的大慈恩寺内,又名“慈恩寺塔”。唐永徽三年,玄奘为保存由天竺经丝绸之路带回长安的经卷佛像主持修建了大雁塔,最初五层,后加盖至九层,再后层数和高度又有数次变更,最后固定为今天所看到的七层塔身,通高64.517米,底层边长25.5米。The Big Wild Goose Pagoda is located in the Da Ci'en Temple in Jinchang Square, Chang'an City. It is also known as the "Cien Temple Tower".In the three years of Tang Yonghui, Xuanzang hosted the construction of the Big Wild Goose Pagoda for the preservation of the Buddha statues brought back to Chang'an by the Silk Road.The first five floors were later added to the nine floors, and then the number and height of the layers were changed several times.Fixed to the seven-story tower seen today, with a height of 64.517 meters and a base length of 25.5 meters.2、大明宫大明宫是唐帝国的大朝正宫,唐帝国200余年间的政令中心,唐长安城“三大内”中规模最大、最为辉煌壮丽的建筑群,称为“东内”。地处长安城北部的龙首原上,始建于唐太宗贞观八年,原名永安宫。自唐高宗起,先后有17位唐朝皇帝在此处理朝政,历时达二百余年。Daming Palace is the Dazheng Palace of the Tang Empire, the political decree center of the Tang Empire for more than 200 years, and the largest and most glorious group of buildings in the “Three Great Inner Kingdoms” of Tang Chang’an City, known as “Dongnei”.It is located in Longshouyuan, north of Chang'an City. It was built in the Eighth Year of Emperor Taizong of Tang Dynasty, formerly known as Yong'an Palace.Since Tang Gaozong, there have been 17 Emperors of the Tang Dynasty who handled the political affairs here, which lasted for more than two hundred years.3、未央宫遗址汉长安城未央宫遗址,位于陕西省西安市未央区汉长安城遗址西南部的西安门里,建于汉高祖七年,毁于唐末战乱,存世1041年,是中国历史上使用朝代最多、存在时间最长的皇宫。Han Chang'an City Weiyang Palace Site is located in Xi'anmenli, southwest of the Han Chang'an City Site in Weiyang District, Xi'an City, Shaanxi Province.It was built in the 7th year of Han Gaozu, destroyed in the war in the late Tang Dynasty, and was preserved in 1041.It is the most used dynasty in Chinese history. The palace with the longest existence.4、秦始皇兵马俑秦始皇兵马俑,世界文化遗产,世界八大奇迹之一,国家AAAAA级旅游景区,全国重点文物保护单位。秦始皇兵马俑博物馆位于陕西省西安市临潼区城东,是中国第一个封建皇帝秦始皇嬴政的陵园中一处大型从葬坑,陵园面积218万平方米。博物馆以秦始皇兵马俑为基础,在兵马俑坑原址上建立的遗址类博物馆,也是中国最大的古代军事博物馆。Terracotta Warriors and Horses, World Cultural Heritage, one of the eight wonders of the world, the national AAAAA level tourist attraction, the national key cultural relics protection unit.The Museum of Qin Terra-cotta Warriors and Horses is located in the east of Linyi District, Xi'an City, Shaanxi Province.It is a large-scale burial pond in the cemetery of the first feudal emperor Qin Shihuang of Zhengzhou.The area of the cemetery is 2.18 million square meters. Based on the Terracotta Warriors and Horses of the Qin Dynasty, the museum is a museum of ruins built on the site of the Terracotta Warriors and Horses.It is also the largest ancient military museum in China.5、西安城墙西安明城墙位于陕西省西安市中心区,墙高12米,顶宽12—14米,底宽15—18米,轮廓呈封闭的长方形,周长13.74千米。城墙内人们习惯称为古城区,面积11.32平方千米,著名的西安钟鼓楼就位于古城区中心。Xi'an Mingcheng Wall is located in the downtown area of Xi'an, Shaanxi Province.The wall is 12 meters high, the top width is 12-14 meters, the bottom width is 15-18 meters, the outline is closed rectangle, and the circumference is 13.74 kilometers.People in the city walls are used to call the ancient city, covering an area of 11.32 square kilometers. The famous Xi'an Bell and Drum Tower is located in the center of the ancient city.参考资料来源:百度百科-西安请你向外国朋友介绍西安的著名景点,写一篇60词的英语短文请你向外国朋友介绍西安的著名景点,写一篇60词的英语短文 理想是海中的风向标,理想是高山上的雪莲,理想是风浪中的小船,载着我驶向胜利的彼岸。每个人都有美好的理想。有的想当白衣天使——医生,有的想当人类灵魂的工程师——老师,有的想当国家栋梁管理国家大事。而我的理想是当一名画家。我要华夏世界各地的风景名胜区当地的风俗、名胜古迹、悠久历史的建筑,画下那明亮的太阳,画下那柔软的风,画下世界上温柔的爱,画下最美的亲情假如我的理想实现了,我便飞往孔雀之乡——西双版纳。细细描绘那“花谢花开无日了,春来春去不相关”的西双版纳。西双版纳是个美丽、神奇的地方。有茫茫无边的原始森林,奇花异草人眼花缭乱,千年古树比比皆是,有的甚至活了100万年。西双版纳是个天然的动物园。有陆地脊椎动物500多种,珍禽300种,有爬行动物60多种。像孟加拉虎、长臂猿等动物,在品种和数量上都居全国之最。为了实现我这个理想,我一定要努力学习,努力锻炼自己的绘画技巧,开拓知识面,学会多门语言,学会和陌生人打交道。 英语作文 向外国朋友介绍南京的著名景点,美食 The Spring Festival, also know as the lunar New Year, is the greatest traditional festival. It is usually a time beeen late January or early February, which means rest and relaxation beeen winter and spring after a year's toil, and means celebration as well. Before the Spring Festival, people clean their house, put red coupletson their gates, and set off firecrackers, aording to fairy tale, for driving a demon, named Nian away. On the eve of the Spring Festival, a get-together banquet is a must, and the most popular food is Dumpling, which is supposed to bring good fortune. On the first day of the new year, everybody wears new clothes and greets relatives and friends with bows and congratulations wishing each other lucky during the new year. 英语作文——请你向外国朋友介绍以下的一个旅游景点 Hello,here I will introduce a good place for you ,whose name is Moon Mountain. It locates at the east of the city,and it is not far away from the center of the city.There are many beautiful trees and birds everywhere.But the most interesting thing is that we can see the whole city from the of the mountain. What a good place to visit such beautiful birds! 写一篇英语短文介绍朋友 I have a good friend.Her name is Liu Yao.She was threeteen years old.Her birthday is in 13th june.She is very polite and helpful.She has o big eyes,a *** all nose and long hair .Her hobby is keeping pets. This is my good friend. 【楼上写的一点都不着边呀~】 求几篇中国著名景点的英语短文 1.The Humble Administrator's Garden was originally built in 1509 during the Ming Dynasty (1368-1644). It was initially a private garden of a former government servant named Wang Xianchen. It was said he intended to build a garden after retired and just do some gardening work like planting trees and vegetables there, which was said to be the life of a humble man by him. Hence is the name of the garden. The garden was created upon the old relics of a resident and a temple. Water feature is the main background and its natural landscape includes *** all forests, hills and rock formations. It also has man-made pavilions, halls and parlors. Unlike the Grand View Garden and other famous gardens in Beijing, it is representative of the Ming Dynasty building style. The garden consists of Eastern, Central and Western sections as well as some residences of the former owners. The resident houses are typical of the style of Suzhou Local Residences, whose feature can be seen in the famous water township Zhouzhuang not far from Suzhou City. The site of the residences has been rebuilt as the Garden Museum now 2.The Terra Cotta Warriors and Horses are the most significant archeological excavations of the 20th century. Work is ongoing at this site, which is around 1.5 kilometers east of Emperor Qin Shi Huang's Mausoleum, Lintong County, Shaanxi Province. It is a sight not to be missed by any visitor to China. Upon ascending the throne at the age of 13 (in 246 BC), Qin Shi Huang, later the first Emperor of all China, had begun to work for his mausoleum. It took 11 years to finish. It is speculated that many buried treasures and sacrificial objects had acpanied the emperor in his after life. A group of peasants uncovered some pottery while digging for a well nearby the royal tomb in 1974. It caught the attention of archeologists immediately. They came to Xian in droves to study and to extend the digs. They had established beyond doubt that these artifacts were associated with the Qin Dynasty (211-206 BC).The State Council authorized to build a mus
大雁塔英文导游词
大雁塔景区是一处佛教圣地,与唐代高僧玄奘法师有密切的关系,唐僧取经译经的故事就发生在这里。我为大家整理了大雁塔英文导游词,欢迎大家阅读。更多相关内容请关注导游词栏目。 大雁塔英文导游词 As the symbol of the old-line Xian, Big Wild Goose Pagoda is a well-preserved ancient building and a holy place for Buddhists. It is located in the southern suburb of Xian City, about 4 kilometers (2.49 miles) from the downtown of the city. Standing in the Da Ci'en Temple complex, it attracts numerous visitors for its fame in the Buddhist religion, its si-mp-le but appealing style of construction, and its new square in front of the temple. It is rated as a National Key Cultural Relic Preserve as well as an AAAA Tourist Attraction. This attraction can be divided into three parts: the Big Wild Goose Pagoda, the Da Ci'en Temple, and the North Square of Big Wild Goose Pagoda. Big Wild Goose Pagoda Originally built in 652 during the reign of Emperor Gaozong of the Tang Dynasty (618-907), it functioned to collect Buddhist materials that were taken from India by the hierarch Xuanzang. http://www.oh100.com/a/201112/41475.htmlXuanzang started off from Chang'an (the ancient Xian), along the Silk Road and through deserts, finally arriving in India, the cradle of Buddhism. Enduring 17 years and traversing 100 countries, he obtained Buddha figures, 657 kinds of sutras, and several Buddha relics. Having gotten the permission of Emperor Gaozong (628-683), Xuanzang, as the first abbot of Da Ci'en Temple, supervised the building of a pagoda inside it. With the support of royalty, he asked 50 hierarchs into the temple to translate Sanskrit in sutras into Chinese, totaling 1,335 volumes, which heralded a new era in the history of translation. Based on the journey to India, he also wrote a book entitled 'Pilgrimage to the West' in the Tang Dynasty, to which scholars attached great importance. First built to a height of 60 meters (197 feet) with five stories, it is now 64.5 meters (211.6 feet) high with an additional two stories. It was said that after that addition came the saying-'Saving a life exceeds building a seven-storied pagoda'. Externally it looks like a square cone, si-mp-le but grand and it is a masterpiece of Buddhist construction. Built of brick, its structure is very firm. Inside the pagoda, stairs twist up so that visitors can climb and overlook the panorama of Xian City from the arch-shaped doors on four sides of each storey. On the walls are engraved fine statues of Buddha by the renowned artist Yan Liben of the Tang Dynasty. Steles by noted calligraphers also grace the pagoda. Da Ci'en Temple Da Ci'en Temple is the home of Big Wild Goose Pagoda. In 648, to commemorate the dead virtuous queen, royalty ordered the building of a temple named 'Ci'en' (Mercy and Kindness), for which the status and scale far exceeded all others. Today, with an area of 32,314 square meters (38,648.5 square yards), one seventh of the original area, it still retains its grandeur. Before the temple, there stands a statue of hierarch Xuanzang, the meritorious hierarch. Walking on and acroa small bridge, visitors will see the gates of the temple. With guarding lions, the temple seems stately for lions were said to function as talismans. Entering the temple you will see two buildings-Bell Tower in the east and Drum Tower in the west. Inside the Bell Tower hangs an iron bell 15 tons (14.76 grotons) in weight. It was molded in 1548 in the Ming Dynasty (1368-1644). Along the central axis are arranged the Hall of Mahavira, Sermon Hall, Big Wild Goose Pagoda, and the Hall of Xuanzang Sanzang. In the Hall of Mahavira are three carved statues of Sakyamuni, and 18 arhats as well as Xuanzang. The Sermon Hall is where Buddhist disciples would listen to a sermon. A bronze statue of Amitabha is dedicated and a Buddha statue is collected by Xuanzang as oblation. The Hall of Xuanzang Sanzang is north of Big Wild Goose Pagoda. In this hall are Xuanzang's relic and a bronze statue of a seated Xuanzang. The inner wall is chiseled with murals depicting this hierarch's story. Renowned as the contemporary Dunhuang Buddhist storehouse praised by UNESCO, it is the biggest memorial of Xuanzang. 大雁塔导游词 大雁塔景区是一处佛教圣地,是国家AAAA级景区,与唐代高僧玄奘法师有密切的关系,唐僧取经译经的故事就发生在这里。所有佛教寺院,都是僧众供佛、礼佛、诵经的道场,而大慈恩寺、大雁塔与其他寺院相比究竟有什么特别之处呢?古今中外和尚如云、高僧无数,那么唐僧玄奘何许人也? 唐僧取经的故事为什么广为流传,今天大家参观过这个景区后,就会找到以上问题的答案。相信大家都知道《西游记》唐僧取经的故事吧? 然而在这个景区却没有《西游记》神话中“唐僧师父”,也找不到降妖除魔的“孙悟空、猪八戒和沙和尚”。 但你会感受到一个活生生的、真实的唐僧玄奘西天取经故事。要说玄奘何许人?我们说他是一位顶天立地的中国人,是一个具有民族精神和爱国主义情怀的中国人。他又是一个得道的高僧,唐太宗尊称他是“法门之领袖”,唐高宗称他是“真如之冠冕”。 各位游客,我们现在来到了大雁塔南广场。本景区由主景区即大慈恩寺、大雁塔和南北广场、东西两苑组成,占地约500亩。在广场的中央矗立着一尊唐僧玄奘西天取经的高大铜像。只见他气宇轩昂,身披袈裟,手执锡杖,迈着坚定的步伐,好象正奔波在西行取经的路途上。身后就是他开创的慈恩祖庭,是他主持的译经道场大慈恩寺,以及他所修建的大雁塔。 玄奘(602-664年),俗姓陈名祎,河南偃师人,自幼聪慧超群,勤奋好学。13岁被朝廷破格录取,在洛阳净土寺剃度为僧。玄奘先后周游全国十余省,遍访十余位高僧名贤,拜学经典,穷尽各家学说,誉满京师,被誉为“释门伟器和佛门千里驹。” 在全国各地游学后,他回顾佛教传入中国600年以来、佛经残缺不全,教义分歧,派别纷争的状况。玄奘在对佛经研习中,对佛经的质疑之处多达百余条。 他决意到佛教发源地---天竺国,也就是现今的印度,去探求佛教的精蕴,以解众疑,弘扬佛法。公元627年他结伴上表奏请,申请赴印求法,未得到朝廷的批准。其他人纷纷退缩,而他不为所动,矢志不改,并且利用出国之前3年时间,从佛经研究、语言梵文及物质精神等方面作了充分准备。遂违禁出关,即违法偷渡出境,昼伏夜行,只身前往,开始了他西天取经的艰难历程和传奇故事。现在请大家继续参观。 现在我们来到大慈恩寺,寺院的正门称为山门,也叫三门,分别称为空门、无作门、无相门,象征着佛教的三解脱之门。大家看,门上的牌匾是江泽民同志亲自题写的“大慈恩寺”几个金光闪闪的大字。慈恩寺创建于隋开皇九年(公元589年),初名“无漏寺”.公元648年,唐高宗李治作太子时,为其母以追荐冥福修建寺院,故得名“慈恩寺”。寺院虽系太子李治为其母追福而建,也表达了其父唐太宗怀念文德皇后的心愿。 唐太宗和文德皇后从小结发,情深意长,13岁即“嫔于太宗”,当时太宗李世民才17岁。太宗即位时,立其为皇后。文德皇后为人贤良正直,顾全大局,严于律已,她为了大唐社稷,力避裙带之嫌,她坚持不愿自己兄弟子侄担任朝廷要职。而对于魏征、房玄龄等忠勇良臣,却全力保谏爱护。皇后的申明大义,正直贤慧,成为大唐贞观盛世的良佐栋梁。 在临终遗言时还强调“不可厚葬,俭薄送终”。如此贤淑开朗,确不愧为一位有胆识、有胸怀的女政治家。对文德皇后的去世,太宗十分悲恸,向近臣表白:“朕非不知天命而无益之悲,但入宫不复闻规谏之言,失一良佐,故不能忘怀耳!”所以大慈恩寺的创建,实际是唐太宗父子两代为文德皇后祈福之举,也是唐王朝对一代贤后的纪念。 唐代大慈恩寺位于长安城南晋昌坊东半部,约398亩,总共1897间,僧众300,为长安规模宏伟之佛教寺院之一。在慈恩寺建成之初,朝廷特地迎请从印度取经回到长安、正在弘福寺译经的玄奘担任寺院的上座住持,大慈恩寺遂成为当时中国佛教界的最高学府而辉煌一时。唐末以后因战事不断,寺院逐渐荒芜,经历代多次维修,至公元1446年,才奠定了今日寺院规模。 现在寺院的范围东西阔160米左右,南北长318米左右,共计93亩,该寺院主要建筑,由南向北依次排列着山门、钟鼓楼、东西配殿、法堂藏经楼,大雁塔及玄奘三藏院。东西两侧分别为方丈院、僧院、寺管院、文管院等。 我们大家走进山门,可以看到钟、鼓二楼对峙,东侧钟楼内悬挂有一口铁铸的“雁塔晨钟”。该钟铸造于公元l548年,钟上铸有“雁塔晨钟”4个苍劲的大字,这口雁塔晨钟自造成启用至今天,一直作为大慈恩寺行仪规范,是本寺佛教活动和众僧生活的组成部分。晨钟作为佛教大型法器,是召集众僧进行法事之用。 寺院僧人们每天闻钟而起,闻鼓而眠。当拂晓时分,晨钟那洪亮的阵阵钟声划破晨曦朝霞,回绕在西安城南上空,共敲3阵,每阵36响,共鸣108响,表示断除尘世人生108种烦恼,祈祷盛世太平、万民安乐、五谷丰登。 西侧鼓楼悬挂一面大鼓,寺院称为暮鼓,为横置座鼓形式,钟、鼓均为寺院大型法器。东西配殿原为东观音殿,现为客堂,西为地藏殿。 现在我们来到大雄宝殿参观。高台上