蜘蛛女之吻

时间:2024-11-30 10:57:09编辑:奇闻君

蜘蛛女之吻 歌词

歌曲名:蜘蛛女之吻歌手:草蜢专辑:我们的草蜢蜘蛛女之吻 草蜢曲:伦永亮 词:周礼茂夜里她偷偷埋伏深处似等把飞过那草蜢来擒住媚眼穿梭眨向你千次似编织一个网把你来缠住用那低胸黑晚礼服用吐的丝她空中跟你送上热吻时嘴边输出引诱惑乱你心智你乖乖的送上是痴夜蜘蛛(黑发黑胭脂 惹火的黑眼珠)热吻之间吞噬着心儿夜蜘蛛(黑吻黑丰姿 吐出黑色的丝)热吻之间将你这生都困住用那蜘蛛的八手七臂爱抚紧拥抱似想把你吻死直至烧光所有的空气也不肯轻放过给你留余地别去空空的网却放下你不理转身的耻笑说把你舍弃等痴心的你困惑独个心死但这只可怪责自己http://music.baidu.com/song/2050063


蜘蛛女之吻 歌词

歌曲名:蜘蛛女之吻歌手:林子祥&Anna Lydia专辑:最爱作词:林振强 作曲:A.Piazzof 编曲:钟定一黑色蜘蛛吐着软的丝 灰色的夜无言凝视蜘蛛的网悬挂半空 飘似一件神秘舞衣一丝一丝美又软的丝 交织交叠如缠绵事丝中一只强壮蚱蜢 偏咬不断柔软细丝她 一个旧名字她 已尽是前事床上那旧丝袜黑舞衣没有她 没半丝意义窗 跟我在凝视空房里面旧情事我在思念的网中被捆绑 挣脱是难事Come into my webA web from which you cannot escapeAnd feel the kiss of the Spider woman她 一个旧名字她 已尽是前事我 在深夜中一角中拥抱旧舞衣 呼叫旧名字http://music.baidu.com/song/55782316


蜘蛛女之吻的内容简介

在布宜诺斯艾利斯某监狱4区第7号牢房里,关押着犯有“腐蚀青少年“罪的同性恋者莫利纳和地下工作者瓦伦第,后者的罪名是“煽动工人罢工,制造事端”。这两个身份不同、性格迥异的犯人同住一囚室,倒也和睦相处。莫利纳自命为女人,装束与性格也仿佛是个女人。他就像女人一样关心体贴同室难友,虽说后者总是对他保持着警惕,怀疑他负有某种特殊的使命。在那沉闷、漫长,似乎永无尽头的监狱生活中,为了消磨时间,打发日子,莫利纳每晚向瓦伦第讲述他入狱前看过的电影故事。随着莫利纳日复一日的娓娓动听的叙述,他们俩的关系日趋融洽,原来的隔阂渐趋消失。瓦伦第向莫利纳讲述了自己过去的革命经历,道出了对女友(也是革命战友)的无比思念。莫利纳也向难友袒露了自己的心怀——他如何在思念他的男友以及他们如何“相爱”的情景。一天瓦伦第忽然食物中毒,腹泻不止。为了防止当局乘机对他施用麻醉药,让他在神志失常的情况下说出真话,泄露革命机密,他拒绝就医,结果,肚子拉得越来越严重。全靠莫利纳对他的精心照料,终于使他转危为安。之后,他俩的关系更为密切了。瓦伦第的身体仍然十分虚弱,但监狱里的伙食十分糟糕,莫利纳非常希望得到有营养的食品以滋补瓦伦第的身体。正在此时,莫利纳被典狱长叫走了,原来政府当局为了从瓦伦第的口中取得线索,以破获地下革命组织,早已绞尽了脑汁,但无论是严刑拷打,还是威迫利诱,均无济于事。这会儿监狱长注意到了莫利纳与瓦伦第之间的良好关系,便想利用前者去软化后者的意志。莫利纳将计就计,借机从典狱长那儿弄到大量的精美食品,带回牢房,与瓦伦第共享。瓦伦第一案当局催迫得越来越急。于是,内务部某处长只好亲自出马。他传唤了莫利纳,先对他施加了一番压力,让他一定要听从政府当局的安排。随后便出乎意料地向他宣布,他立即可以假释出狱了。原来这又是当局的一计,目的是让已成莫逆的这两个难友在叙离情别绪的过程中,使瓦伦第说出一些肺腑之言,从中可以获得一些当局渴望的情报。临别前一夜,莫利纳拿出母亲给他送来的全部美酒佳肴款待瓦伦第。在吃饭的过程中,莫利纳告诉他,自己己得到了假释。这突如其来的消息使瓦伦第痛苦不堪。入夜,这一对已一起度过了许多个日日夜夜的难友辗转反侧,难以入睡,他们互相安慰着,排解着对方内心的忧伤。他们的两颗心越来越贴近了,最后在难舍难分中两人发生了“性关系”。莫利纳就要出狱了。瓦伦第自然地想到利用难友出狱的机会与他的革命组织取得联系,起初,一向标榜不问政治的莫利纳表示难以接受难友的这一重托。后经瓦伦第一再坚持,莫利纳终于下定决心,冒死完成难友的嘱托。当局深知莫利纳出狱必然负有替瓦伦第当联络员的使命。一个组织严密的特务网在密切地监视着莫利纳的一举一动。莫利纳遵照瓦伦第的嘱咐,在出狱的前几天不动声色,以麻痹监视他的特务。过了相当一段时间后,莫利纳以为监视已经放松,可以进行活动了。但就在他与瓦伦第的同志们将要接上头的这一霎那,警车突然朝他驶来。在一场混战中莫利纳中弹死去。瓦伦第又一次遭到了当局的严刑拷打,但莫利纳之死给他造成的心灵的创伤更甚于肉体的痛苦。昏迷中的他似乎看到了一个女人陷进了一张巨大的蜘蛛网中,网从她身体的各个部位展开,像无数股绳索,这就是书名中说的“蜘蛛女”……小说的大部分篇幅用来记述莫利纳讲的一个个动人的电影故事。第一个电影题为《金钱豹女人》,这是个起源于中世纪的古老传说。在一个几乎与世隔绝的边远山村,男人们都上了前线,村中食品奇缺,人们死于饥馑的越来越多。一天,有一魔鬼来村里向村民们分发食物,他提出一个条件,每发一次食物,村民们一定要交给他一个女人,供他玩乐,村里一个最勇敢的女人站出来自告奋勇愿跟魔鬼走。魔鬼身边站着一只饥肠辘辘、凶狠无比的金钱豹。战事结束后,上前线的男人们均先后回到了村庄,那个勇敢的女人的丈夫也回到家里。当他与妻子接吻时,却被她活活地撕成了碎片。原来她早已变成了一只金钱豹,确切他说,她已变成了金钱豹女人,莫利纳给瓦伦第讲的这个《金钱豹女人》的电影故事便是以这个古老的传说为背景展开的。女主人公伊雷娜便是这样的一个金钱豹女人。她与异性接触仅仅是为了取得对方的保护和同情,而不是性爱。一旦有了两性间的情感的冲动,特别是当她被某一男性搂抱接吻时,便会立即变成凶残的金钱豹,将对方撕烂。若干名男人(其中包括一位给她治病的精神分析医生)均死在她的利爪下。这样的电影故事莫利纳断断续续地讲了五、六个。

蜘蛛女之吻的精彩对白

Luis Molina : It's an accident. If I had the courage I'd cut it off.Luis Molina : It's what I am! It's what I am!Luis Molina : Me, stupid!Luis Molina : The nicest thing about feeling happy is that you think you'll never be unhappy again.Luis Molina : This girl's finished.Marta : That can never happen now. This dream is short, but this dream is happy.Valentin Arregui : I love you so much. That's the one thing I could never tell you, because I was afraid of losing you.Valentin Arregui : So what's this between your legs, eh? Tell me, *lady*!Valentin Arregui : Stop crying! You sound just like an old woman!Valentin Arregui : What girl?Luis Molina: The nicest thing about feeling happy is that you think you'll never be unhappy again.路易丝·莫丽娜:关于感觉幸福最美妙的事情是,你认为自己将再也不会这么幸福了。--------------------------------------------------------------------------------Valentin Arregui: Stop crying! You sound just like an old woman!瓦棱廷·阿瑞奎:不要哭了!听起来你就像是一个老太婆!Luis Molina: It's what I am! It's what I am!路易丝·莫丽娜:我就是那样!我就是那样!Valentin Arregui: So what's this between your legs, eh? Tell me, *lady*!瓦棱廷·阿瑞奎:那么在你双腿之间的是什么,啊?告诉我,女士!Luis Molina: It's an accident. If I had the courage I'd cut it off.路易斯·莫丽娜:这是一个意外。如果我有足够的勇气,我就会把它割断。--------------------------------------------------------------------------------Luis Molina: This girl's finished.路易斯·莫丽娜:那个女孩完蛋了。Valentin Arregui: What girl?瓦棱廷·阿瑞奎:什么女孩?Luis Molina: Me, stupid!路易丝·莫丽娜:我,笨蛋!--------------------------------------------------------------------------------[last lines]Valentin Arregui: I love you so much. That's the one thing I never said to you, because I was afraid of losing you forever.瓦棱廷·阿瑞奎:我是那么爱你。我唯一没有告诉你的事情是,因为我很担心将永远失去你。Marta: That can never happen now. This dream is short, but this dream is happy.玛塔:那现在再也不会发生了。这个梦很短暂,但是梦中很幸福。--------------------------------------------------------------------------------[first lines]Luis Molina: She's... well, she's something a little strange. That's what she noticed, that she's not a woman like all the others. She seemsall wrapped up in herself. Lost in a world she carries deep inside her.路易丝·莫丽娜:她是...很好,她有一些奇怪。那就是她注意的,她不像任何其他的女人那样。她看起来像是把自己包装得很好。她在内心深处藏得很深,迷失在世界里。--------------------------------------------------------------------------------Luis Molina: No matter how lonely she may be she keeps men at a distance.路易斯·莫丽娜:不管她有多孤单,她都和男人保持一定的距离。Valentin Arregui: She's probably got bad breath or something.瓦棱廷·阿瑞奎:她可能呼吸不顺畅或者是别的。

上一篇:小学生证件照

下一篇:没有了