温州话在线翻译
温州话,是吴语的一种次方言,亦被民间称瓯语,为中国温州市一带汉族本地居民所使用,属于汉藏语系-汉语族-吴语-瓯江片-温州话,在发音、用词和语法等方面都与普通话有极大差别。温州话和北部吴语也无法沟通,属于南部吴语。
温州话(瓯语)可以根据其区域粗略地分为纯瓯语区、准瓯语区和半瓯语区三类。纯瓯语区说纯正口音,包括温州鹿城、龙湾、瓯海三区,人口142万人;永嘉、乐清局部,人口230万。准瓯语区口音略有偏差,涉及瑞安、文成、平阳,合计人口320万。半瓯语区涉及乐清95万余人、洞头4万余人,合计人口100万。
温州话(瓯语)内部一致性很强,但地区差异性也很大,包括语音差异和词汇差异,以至于两种不同温州话之间的通话有时很吃力。温州方言的纷繁复杂程度可谓“三里不同调,十里不同音”。
温州话(瓯语)的发音和语言结构相对古老,与普通话或其它吴语都不能相通,温州地区以外的人比较难以读懂。重读位置的发音是不送气清音,听觉上却有浊音感,跟北部吴语有很大不同,常令人不解。根据《温州方言志》及沈克成《温州话》温州话声母有35个(包含零声母以及 nny nng),韵母有30个(不包含n,m韵母),声调8个,两字组变调调型13种,较为可惜的是温州话入声舒化了。
次浊声母分为带紧喉和带浊流两套,前者只拼阴调类,后者只拼阳调类。零声母开头有轻微的喉塞音。
注:鹿城瓯语中,新派人群将/øy/与/ø/相混,在大多数人的口中这两个音处于同一个音位。
且,/o/与/ʊ/也有合并的趋势,“巴”和“波”在新派人群中读音一致。
/ei/和/e/也即将完全合并,多数人区分不了“赛”与“世”。
在软颚塞音/kʰ/、/k/及浊声音/g/后,/ø/是/y/的音位变体。多数人无意识地交替使用/kʰy/和/kʰø/于“困”字,/ky/和/kø/于“官”、“干”或“根”等字。
在软颚音/kʰ/、/k/、/g/、/ŋ/,及齿龈鼻音韵母/n/后,高化后的/i/是/e/的音位变体。
人群A将“开、改、渠、呆、日”这一系列字一律读/e/韵,属老派及中派特征。该人群在鹿城占少数。
人群B则将这一类字一律读成/i/韵,为鹿城瓯语使用者的多数人群。
而人群C因为长时间同时接触人群A与人群B,而无意识地交替使用/e/或/i/韵。人群C的人数与人群B不相上下。
亦有特殊情况,在一些人的音韵中,不同的词汇中会有选择性地用/e/或/i/。 比如“该日=/ki ni/”,“日日=/ni ni/”,但是“日昼”则读/ne tɕieu/ “该日=/ki ni/”,“应该=/iaŋ ki/”,但是偏偏“该死”读/ke sɿ/。
在瓯语新派使用者的人群A中,高化后的“呆/ngi/”有向/ȵi/鄂化的倾向。
而在一些人的音韵中,高化后的“日/ni/”已擦化混入了/ȵi/,在这一类人群中失去了/ni/和/ȵi/的对立。
阴上的实际调值是˦˥ʔ45,阳上的实际调值是ʱ˧˦ʔ34。上声带有紧喉成份。
一般的两字组变调调型共有13种,连读变调产生3个新声调:˩˧13、˥˧ʔ53(带紧喉成份,下表未标)、˩1(短而弱)。
希望我能帮助你解疑释惑。
温州话在线翻译,在线等
楼上有点偏差,参考答案;
这几天看的几家公司就这个单位的小伙子不错,
gai3 ji2 nei3 ci4 gei1 ji2 go1 gong1 si1 rou3 gai1 gai1 do1 yu2 gei1 saii2 fu2 zi1 fo2 co3
价格也还蛮公道,
go2 ga3 a3 me4 gong1 dæ2
可以优先考虑。
ku2 yi1 yao1 xi1 kæ2 ?
注:每个拼音对应一个字,后面的数字表示音调,æ是音标中的读音,最后一个“虑”实在无法表示,和温州话中的“路”字读音相同。
望~~
温州话翻译器
jiao en en jiao leng yai leng leng leng leng yai si sa bu lou lie en si en 我用的是拼音把温州话翻译出来,希望可以帮的到你哦 手打的很辛苦诶```
温州话翻译有声在线
楼上的回答不是很具体,应该是讨厌的!也许你从来都不知道我真的爱你一辈子! >,没关系。嘿,嘿,嘿,你的女朋友对你真好。
温州话在线翻译(急求)
你这个老奶奶。