狼子野心中“不然”的"然"翻译
原文
有富室,偶得二狼子,与家犬杂畜,亦与犬相安。稍长,亦颇驯,竟忘其为狼。一日,主人昼寝厅室,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视无一人。再就枕,将寐,犬又如前。乃伪睡以俟(sì)。则二狼伺其未觉,将啮(niè)其喉,犬阻之,不使前也。乃杀而取其革,曰:“狼子野心诚不谬也i!” 狼子野心,信不诬(wū)哉! 然野心不过遁逸耳,阳为亲昵,而阴怀不测,更不止于野心矣。兽不足道,此人何取而自贻(yí)患耶?
译,
有个有钱人家偶然得到两只小狼,(将它们)和家狗混在一起豢养,狼倒也和狗平安相处,狼渐渐长大,也比较温驯,富人竟然忘了它们是狼。有一天,富人白天在客厅里睡觉,忽然听到许多狗“汪汪”地低吼,他惊醒环视四周,但没有一个人。他靠着枕头小睡,狗又像刚才一样低吼,他便假装睡着来等待会发生什么,才发现那两只狼想等他没有防备的时候咬他的喉咙,而狗正阻止狼上前。富人于是把狼杀掉,取了它们的皮,说:“狼子有野心果然不荒谬!”
杂畜:混在一起喂养 。
畜:(名词作动词)喂养。
稍:渐渐。
驯:驯服。
为狼:是狼。
作:发出。
伺:等到。
未觉:没有醒。
逸:逃走。
阳:表面上。
阴:背地里。
不测:险恶难测的居心。
颇:很。
厅事:大厅,厅堂。
俟:等待。
偶:偶然。
杂:掺杂。
安:安逸。
昼:白天。
寐:睡觉。
乃:于是。
信:确实。
遁:逃跑。
周:四周。
伪:假装。
啮:咬。
革:皮。
遁逸:原指逃跑,这里有“隐藏”之意
就:靠近(这里指靠在...上)
环视:向四周看。
贻:遗留。
觉:察觉。
为:是。
将:准备。
自贻患:招致祸患延误自身。
俟:等候。
寐:不脱衣服的小睡
归:返回
再:又
悟:明白
找了一圈也没找到"不然"在哪里....
狼子野心文言文翻译
有个有钱人家,偶然得到了两只小狼,把它们与家狗混在一起饲养,两只小狼和狗相安无事。两只狼逐渐长大,也很容易驯服。而主人竟然忘记它们是狼,一天,主人晚上在客厅中睡觉,听到狗狗在发出怒吼的声音,主人惊醒后环顾四周,没有一个人。主人准备再次枕着枕头睡觉,狗又和之前一样在叫。
主人就假装睡觉观察情况,两只狼看到他没有醒,想咬他的喉咙,狗狗在阻止它们不让狼上前。于是主人就杀了两只狼取下它们的皮。这篇故事告诉我们虽然狼还幼小,但是本性凶恶。我们在生活中不能够被事物的表面现象所迷惑,得看清楚事情的本来面貌和实质。
狼子野心文言文原文
狼子野心文言文原文:有富室,偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。稍长,亦颇驯。竟忘其为狼。一日,主人昼寝厅事,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视,无一人。再就枕将寐,犬又如前。乃伪睡以俟,则二狼伺其未觉,将啮其喉,犬阻之不使前也。乃杀而取其革。
类似狼子野心的成语
类似狼子野心的成语有野心勃勃、狼心狗肺、心狠手辣、利欲熏心、垂涎三尺、逐鹿中原等等,其中狼心狗肺这个词语出自《醒世恒言》,意思是心肠就像狼和狗一样恶毒凶狠。这些成语都告诉我们坏人就是坏人,本性是难以更改的,一定要警惕这类人。