物质名词

时间:2023-05-03 11:29:37编辑:奇闻君

名词可以分为专有名词(Proper Nouns)和普通名词 (Common Nouns),专有名词是某个或某些人、地方、机构等专有的名称,如Beijing,China等;普通名词是一类人或东西或是一个抽象概念的名词,如:book,sadness等。

普通名词又可以分为四种,分别如下。

1)个体名词(Individual Nouns):表示某类人或东西中的个体,如:gun(枪)。

2)集体名词(Collective Nouns):表示若干个个体组成的集合体,如:family。

3)物质名词(Material Nouns):表示无法分为个体的实物,如:air。

4)抽象名词(Abstract Nouns):表示动作、状态、品质、感情等抽象概念,如:work。

其中,个体名词和集体名词可以用数目来计算,称为可数名词(Countable Nouns),物质名词和抽象名词一般无法用数目计算,称为不可数名词(Uncountable Nouns)。

关于冠词

物质名词一般没有复数形式,不加冠词,只有特指时加the; 表示物质名词的数量时,前面需加piece(片,枝,块), sheet(张), cup(杯), bag(袋), bottle(瓶)等表示计量的名词。物质名词因属不可数名词,所以通常不能用“a(an)”(也有例外情况,比如a paper,这里指的是一份报纸,是可数。cloth,a cloth指的是一块布,这时候是可数),并且没有复数。

eg1.The water in this glass is not clean.这玻璃杯中的水不清洁。(water是特指的)

eg.2Do you like to have a water?(×)(你要喝点水吗?——把“a”去掉或改为“some”。)

eg.3In summer we drink many waters.(×)

(夏天我们喝很多的水。——把“many waters”改为“much(a lot of)water”。)

表达方式

①多寡:much(多量),plenty of(许多——表示量足),a great deal of (很多),a lot of(=lots of)(许多),some(一些),a little(少许——表肯定),little(很少——表否定),no(没有),etc.

②单位:依其实际使用方式或用容器计量,重量计量,或成形的形状计量,例如:

a bottle of water 一瓶水

a pound of beef 一磅牛肉

a loaf of bread 一条(吐司)面包

an ounce[auns]of gold 一盎司黄金

用法举例

①气体:air(空气),gas(煤气),smoke(烟),steam[sti:m](蒸气),oxygen[??ks?d??n](氧),hydrogen[?ha?dr?d??n](氢),etc.

②液体:water, oil, tea, coffee, wine, beer[b??(r)](啤酒), milk, coke[kouk](Coca Cola)(可口可乐), gasoline(汽油), etc.

③粉状或细粒状物品:flour[?fla??(r)](面粉),salt(盐),sugar(盐糖),rice(米),sand(砂),etc.

④块状物体(品):常见的块状物体(品)可再区分如下:

⑴食品:bread(面包),butter(奶油),chocolate(巧克力),meat(肉——beef牛肉,chicken鸡肉,mutton羊肉,pork猪肉),etc.

⑵日常用品:chalk(粉笔),paper(纸),money(钱),soap(肥皂),etc.

⑶矿物:copper[>k&p+](铜),gold(黄金),iron(铁),silver(银),etc.

⑷原料/材料:brick[brik](砖),clay[clei](粘土),cloth(布),cotton(棉花),earth(土壤),glass(玻璃),stone(石头),wood(木材),wool[wul](羊毛),etc.

注:米是可以“粒”来计算的,但是一般日常生活中,比如说要买多少米,或一家五口一天两餐要多少米来做饭,显然是不可能使用“粒”来计量的,这就是为什么“rice”归类在物质名词的道理。可是我们有时候却会说一个人擅于写细字,能在“一粒米”上写二十个字。此时“一粒米”是正确的表达法,其英文是“a grain[grein]of rice”。再举一例:

eg.He ate up every grain of rice.

(他把每一粒饭都吃了。)

计量单位

①气体的计量单位最常用的为“m3(立方米)”或“ft.3(cubic foot/feet立方英尺)”。

例:1 m3 of gas costs only 65d in the U.S.

(在美国一立方米煤气的价钱只六角五分。)

②一般常用的液体计量法如下:

cc = cm3(cubic centimeter立方厘米[公分])

liter = 1000cc(升)

gallon = 4 liters(加仑)

eg.My new car runs 45 km a gallon(of gasoline)

(我这辆新车每加仑汽油能跑45公里。)

[或用重量如千克(kg.),吨(ton)等]

③粉状或细粒状物品的计量单位通常都使用容器或重量。

例:They sell flour by the sack[s?k]

(他们计袋出售面粉。)

④块状物体的计量或用成形计量,或用重量计量,或和容器计量都根据其使用习惯的实际情况。

物质形容词是由物质名词或其变体转化而来的形容词。

【形式1】有些物质名词可以直接作物质形容词。如:

a gold watch(一只金表)

gold是物质名词,作物质形容词,修饰名词watch。

【形式2】在物质名词的字尾加y或en构成物质形容词。如:

a cloudy day(多云的一天)

cloudy是名词cloud的变体,作物质形容词,修饰名词day。

在学习名词时,有一个问题特别重要--即名词的可数与不可数。其实,可数名词与不可数名词都是属于普通名词。可数名词是指能以数目来计算,可以分成个体的人或东西;因此它有复数形式,当它的复数形式在句子中作主语时,句子的谓语也应用复数形式。

例如: Little children are fond of stories .小孩子们喜欢听故事。

Movie stars are usually popular with young people. 影星们常受到年青人的欢迎。

它的单数形式前常用不定冠词a / an , 当它的单数形式在句子中作主语时,句 子的谓语也应用单数形式。例如: There is an orange on the table .桌上有只桔子。

A university is a higher educational institution .大学是高等教育机构。

不可数名词是指不能以数目来计算,不可以分成个体的概念、状态、品质、感情或表示物质材料的东西;它一般没有复数形式,只有单数形式,它的前面不能用不定冠词a / an ,若要表示它的个体意义时,必须与一个名词短语连用,相当于中文里的【一 +(量词)+ 名词】,其中的量词意义依与具体的名词搭配而定。

eg.1a piece of bread[ cake(蛋糕), paper(纸), thread(线), cloth(布),furniture(家具), coal(煤), news(新闻), advice(意见), information(信息), work(工作), meat(肉) ] 一块面包[ 一块蛋糕、一张纸、一根线、…… ]

eg.2 an item of information 一则情报

a burst of applause 一阵掌声

a fit of anger 一顿脾气

a slip of paper 一张纸条

a length of cloth 一段布料

a cake of soap 一块肥皂

a tube of tooth-paste 一条牙膏

a bottle of ink 一瓶墨水

它在句子中作主语时,句子的谓语也只用单数形式。

例如: Water is a liquid .水是液体。

Wealth doesn't mean happiness .富有并不意味幸福。

(二)上面提到的可数名词和不可数名词并不是一成不变的。英文中的很多词都是一词多义,名词也不例外,同是一个词在一种情况下是可数名词,而在另一种场合却是不可数名词:

【可数名词:】a tin 一只锌罐 a relation 亲属 an iron 一把熨斗 a democracy民主国家 a glass 一只玻璃杯

a beauty美人,美的东西 a wood 一片树林 a power大国

【不可数名词】 tin 锡 relation 关系 Iron 铁 democracy民主 glass 玻璃 beauty 美 Wood 木头 power威力,电力

另外,在很多情况下抽象名词可变成可数名词;而可数名词在一定情况下也可以抽象化,变成不可数名词: Would you like some coffee ? (不可数)喝点咖啡好吗?

Let me have a coffee . (可数)给我一杯咖啡吧。

Translation is an art . (不可数)翻译是一门艺术。

I've made an English translation of the book . (可数)我已将那本书译成了英文。

He got in difficulty again . (不可数)他又有困难了。

They met with many difficulties .(可数)他们遇到很多困难。

当然,我们讨论名词的落脚点在,当名词充当主语时,谓语动词在人称、数等方面必须与其保持一致--即"主谓一致性"的问题√

上一篇:飞砂风中转

下一篇:南雁荡