古兰经全文

时间:2023-10-06 06:47:04编辑:奇闻君

1. 古兰经全文诵读下载

这是用汉语普通话诵读的《古兰经》汉译本全文,我们将它奉献给所有讲汉语的中华同胞,欢迎大家收听、下载。

这个专辑是根据马坚先生译本 ... ,由一个来自新疆的 ... 女孩诵读,一个来自也门的 ... 兄弟录制,祈求伟大的 ... 回赐他们以及所有为此努力的兄弟姊妹! 顺序 章 名 播放 下载 大意 1 开端(法谛海) 2 黄牛(巴格勒) 3 仪姆兰的家属(阿黎仪姆兰) 4 妇女(尼萨仪) 5 筵席(马以代) 6 牲畜(艾奈阿姆) 7 高处(艾耳拉弗) 8 战利品(安法勒) 9 忏悔(讨白) 10 优努斯 11 呼德 12 优素福 13 雷霆(赖尔得) 14 易卜拉欣 15 石谷(希只尔) 16 蜜蜂(奈哈勒) 17 夜行(伊斯拉) 18 山洞(凯海府) 19 麦尔彦 20 塔哈 21 众先知(安比雅) 22 朝觐(哈只) 23 信士(慕米农) 24 光明(努尔) 25 准则(弗尔干) 26 众诗人(抒尔拉) 27 蚂蚁(奈木勒) 28 故事(改赛素) 29 蜘蛛(安凯逋特) 30 罗马人(鲁姆) 31 鲁格曼 32 叩头(赛直德) 33 同盟军(艾哈萨布) 34 赛伯邑 35 创造者(法颓尔) 36 雅辛 37 列班者(萨法特) 38 萨德 39 队伍(助迈尔) 40 赦宥者(阿斐尔) 41 奉绥来特 42 协商(舒拉) 43 金饰(助赫鲁弗) 44 烟雾(睹罕) 45 屈膝(查西叶) 46 沙丘(艾哈嘎弗) 47 ... 48 胜利(费特哈) 49 寝室(侯主拉特) 50 戛弗 51 播种者 (达理雅特) 52 山岳(突尔) 53 星宿(奈智姆 ) 54 月亮(改买尔) 55 至仁主(安赖哈曼) 56 大事(瓦格尔) 57 铁(哈迪德) 58 辩诉者(姆查衣赖) 59 放逐(哈什尔) 60 受考验的妇人(慕姆太哈奈) 61 列阵(蒜弗) 62 聚礼(主麻) 63 伪信者(莫拿非恭) 64 相欺(台昂卜尼) 65 离婚(特拉格) 66 禁戒(台哈列姆) 67 国权(姆勒克) 68 笔(改赖姆) 69 真灾(哈盖) 70 天梯(买阿列支) 71 努哈 72 精灵(精尼) 73 披衣的人(孟赞密鲁) 74 盖被的人(孟荡西尔) 75 复活(格雅迈) 76 人(印萨尼) 77 天使(姆尔赛拉特) 78 消息(奈白易) 79 急掣的(那寂阿特) 80 皱眉(阿百塞) 81 黯黮 (太克威尔) 82 破裂(引斐塔尔) 83 称量不公(太颓斐弗) 84 绽裂(引史卡格) 85 十二宫(补鲁智) 86 启明星(塔里格) 87 至尊(艾尔拉) 88 大灾(阿史叶) 89 黎明(史智尔) 90 地方(白赖德) 91 太阳(晒姆斯) 92 黑夜(赖以里) 93 上午 (堵哈) 94 开拓(晒尔哈) 95 无花果(梯尼) 96 血块(阿赖格) 97 高贵(盖德尔) 98 明证(半以奈) 99 地震(齐勒萨里) 100 奔驰的马队(阿底雅特) 101 大难(葛里尔) 102 竞赛富庶(太卡素尔) 103 时光(阿斯尔) 104 诽谤者(胡买宰) 105 象(斐里) 106 古来氏 107 什物(马欧尼) 108 多福(考赛尔) 109 不信道的人们(卡斐伦) 110 援助(奈斯尔) 111 火焰(赖海卜) 112 忠诚(以赫拉斯) 113 曙光(法赖格) 114 世人(拿斯)。

2. 古兰经最好的版本

古兰经的翻译一直难以全面进行,因为 ... 总觉得古兰经本身不仅是奇迹,也是无法加以模拟的(i'jaz al-Qur'ān),认为古兰经的经文不应该以别的语文来呈现。由于, ... 词汇的确切意义要依赖上下文决定,使得精准的翻译更显得困难重重。尽管如此,古兰经已经被翻译成多种非洲、亚洲与欧洲语言。

早期中国的古兰经仅有零星翻译,并没有全译本。清朝云南人马复初最早以汉语翻译古兰经,名为《宝命真经直解》,但流传下来的仅五卷。后来,李铁铮出版了《可兰经》(1927年),系据坂本健一的日文译本并参照约翰·罗德威尔的英译本转译而成。姬觉弥的《汉译古兰经》(1931年),同样参照了日、英译本,并请 ... 学者参与核校。李铁铮与姬觉弥的译本是最早的全译本,但由于非直接自 ... 语翻译而不获 ... 认可。王静斋先后出版了甲、乙、丙三种《古兰经译解》(1932年,1942年,1945年)。杨敬修译有《古兰经大义》(1947年),采用严格的直译法。时子周有《〈古兰经〉国语译解》(1958年)。马坚的译本是目前世界公认最好的汉译本,费时十年,名为《古兰经》(1981年),但马坚直到弥留之际仍然在病榻上润色译文,因此译文并不是马坚最完美的呈现,有许多疏漏之处。林松的《古兰经韵译》(1981年)以韵文翻译。仝道章译有《〈古兰经〉中阿文对照详注译本》(1989年)。伊斯梅尔·马金鹏翻译的古兰经名为《古兰经译注》,死后三年由其子女于2005年出版,附有详细的注释。

古兰经之名在中国清末译为古尔阿尼,民初译为可兰经,近则译为古兰经。

上一篇:明天是什么意思

下一篇:鲂鮄